Fuzzies Translation - datetime#1352
Fuzzies Translation - datetime#1352JulienPalard merged 6 commits intopython:3.9from alkimya:datetime
Conversation
JulienPalard
left a comment
There was a problem hiding this comment.
Top merci pour cette PR !
|
@christopheNan je peux te demander une revue là-dessus ? Y'a 2-3 trucs qui me turlupinent (notamment le changement "dépasser les bornes" en "déborder", que je pense moins correct). |
christopheNan
left a comment
There was a problem hiding this comment.
Pour @deronnax : je comprends que « débordement » lève une OverflowError alors que « dépasser les bornes » n'est pas aussi explicite (cependant, je n'ai pas vérifié que les débordements levaient effectivement une exception).
| "essentiellement tournée vers l'efficacité pour extraire des attributs pour " | ||
| "les manipuler et les formater pour l'affichage." |
There was a problem hiding this comment.
3 pour à la suite dans la phrase ! Je propose :
« l'attention lors de l'implémentation s'est essentiellement portée sur l'efficacité de l'extraction des attributs en vue de leur manipulation et formatage pour l'affichage. »
There was a problem hiding this comment.
j'avais mis dans mon premier commit "l'accent est mis sur l'extraction efficace des attributs pour le formatage et la manipulation des sorties." avant de remettre la traduction originale
| #, fuzzy | ||
| msgid "Aware and Naive Objects" | ||
| msgstr "Pour un objet avisé :" | ||
| msgstr "Objets « Avisés » et « Naïfs »" |
There was a problem hiding this comment.
Pas de majuscule à chaque mot dans les titres en français.
There was a problem hiding this comment.
ok, je laisse les guillemets?
| "appliquer et des politiques d'ajustement de l'heure comme les informations " | ||
| "sur les fuseaux horaires et l'heure d'été pour se situer de façon relative " | ||
| "par rapport à d'autres objets avisés. Un objet avisé est utilisé pour " | ||
| "représenter un moment précis de l'histoire qui n'est pas ouvert à " |
There was a problem hiding this comment.
« un moment précis de l'histoire ». J'écrirais plus simplement « un instant précis » car je trouve « histoire » ambigu : ce n'est pas l'Histoire et on ne raconte pas une histoire.
| "Un temps idéalisé, indépendant d'une date particulière, en supposant qu'une " | ||
| "journée est composée d'exactement 24\\*60\\*60 secondes (il n'y a pas ici de " | ||
| "notion de \"seconde bissextile\"). Attributs : :attr:`hour`, :attr:" | ||
| "notion de \"seconde bissextile\"). Attributs : :attr:`hour`, :attr:" |
| "Tous les arguments sont requis. Les arguments peuvent être des entiers, " | ||
| "dans les intervalles suivant :" | ||
| "Tous les arguments sont requis. Les arguments peuvent être des entiers, dans " | ||
| "les intervalles suivant :" |
| "bornes gérées par la fonction C :c:func:`localtime` de la plateforme, et " | ||
| "une :exc:`OSError` en cas d'échec de :c:func:`localtime`. Il est commun " | ||
| "d'être restreint aux années entre 1970 et 2038. Notez que sur les systèmes " | ||
| "non *POSIX* qui incluent les secondes de décalage dans leur notion " |
There was a problem hiding this comment.
les secondes intercalaires.
|
Et comment je fais vu que c'est mergé? Je n'ai pas effacé la branche en locale, je continue à faire les changements et je push et rouvre une PR? |
|
ça devrait fonctionner ;) |
Tes commits, une fois mergés, n'ont pas le même sha1 (on les squash et on les rebase, on broie tout au merge des PR), donc ce n'est pas une bonne idée de continuer sur ta branche. Il vaut mieux repartir à neuf : |
Closes #1343