-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 263
Expand file tree
/
Copy pathenum.po
More file actions
2370 lines (2013 loc) · 91 KB
/
enum.po
File metadata and controls
2370 lines (2013 loc) · 91 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-01 00:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-07 22:57+0100\n"
"Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.1\n"
#: library/enum.rst:2
#, fuzzy
msgid ":mod:`!enum` --- Support for enumerations"
msgstr ":mod:`enum` — Énumérations"
#: library/enum.rst:14
msgid "**Source code:** :source:`Lib/enum.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/enum.py`"
#: library/enum.rst:18
msgid ""
"This page contains the API reference information. For tutorial information "
"and discussion of more advanced topics, see"
msgstr ""
"Cette page contient les informations de référence de l'API. Pour des "
"informations sur le didacticiel et une discussion sur des sujets plus "
"avancés, reportez-vous à"
#: library/enum.rst:21
msgid ":ref:`Basic Tutorial <enum-basic-tutorial>`"
msgstr ":ref:`Tutoriel de base <enum-basic-tutorial>`"
#: library/enum.rst:22
msgid ":ref:`Advanced Tutorial <enum-advanced-tutorial>`"
msgstr ":ref:`Tutoriel avancé <enum-advanced-tutorial>`"
#: library/enum.rst:23
msgid ":ref:`Enum Cookbook <enum-cookbook>`"
msgstr ":ref:`Recettes pour les énumérations <enum-cookbook>`"
#: library/enum.rst:27
msgid "An enumeration:"
msgstr "Une énumération :"
#: library/enum.rst:29
msgid "is a set of symbolic names (members) bound to unique values"
msgstr ""
"est un ensemble de noms symboliques (appelés membres) liés à des valeurs "
"uniques,"
#: library/enum.rst:30
#, fuzzy
msgid ""
"can be iterated over to return its canonical (i.e. non-alias) members in "
"definition order"
msgstr ""
"peut être utilisée comme itérable et renvoie ses membres dans l'ordre de "
"définition,"
#: library/enum.rst:32
msgid "uses *call* syntax to return members by value"
msgstr "utilise la syntaxe *d'appel* pour renvoyer les valeurs de ses membres,"
#: library/enum.rst:33
msgid "uses *index* syntax to return members by name"
msgstr "utilise la syntaxe *d'indiçage* pour renvoyer les noms de ses membres."
#: library/enum.rst:35
msgid ""
"Enumerations are created either by using :keyword:`class` syntax, or by "
"using function-call syntax::"
msgstr ""
"Les énumérations sont créées soit en utilisant la syntaxe :keyword:`class`, "
"soit en utilisant la syntaxe d'appel de fonction ::"
#: library/enum.rst:49
msgid ""
"Even though we can use :keyword:`class` syntax to create Enums, Enums are "
"not normal Python classes. See :ref:`How are Enums different? <enum-class-"
"differences>` for more details."
msgstr ""
"Même si on peut utiliser la syntaxe :keyword:`class` pour créer des "
"énumérations, les *Enums* ne sont pas des vraies classes Python. Lisez :ref:"
"`En quoi les énumérations sont-elles différentes ? <enum-class-differences>` "
"pour plus de détails."
#: library/enum.rst:53
msgid "Nomenclature"
msgstr "Nomenclature"
#: library/enum.rst:55
#, fuzzy
msgid "The class :class:`!Color` is an *enumeration* (or *enum*)"
msgstr "La classe :class:`Color` est une *énumération* (ou une *enum*)."
#: library/enum.rst:56
#, fuzzy
msgid ""
"The attributes :attr:`!Color.RED`, :attr:`!Color.GREEN`, etc., are "
"*enumeration members* (or *members*) and are functionally constants."
msgstr ""
"Les attributs :attr:`Color.RED`, :attr:`Color.GREEN`, etc., sont les "
"*membres de l'énumération* (ou *membres*) et sont fonctionnellement des "
"constantes."
#: library/enum.rst:58
#, fuzzy
msgid ""
"The enum members have *names* and *values* (the name of :attr:`!Color.RED` "
"is ``RED``, the value of :attr:`!Color.BLUE` is ``3``, etc.)"
msgstr ""
"Les membres de l’énumération ont chacun un *nom* et une *valeur* ; le nom "
"de :attr:`Color.RED` est ``RED``, la valeur de :attr:`Color.BLUE` est ``3``, "
"etc."
#: library/enum.rst:65
msgid "Module Contents"
msgstr "Contenu du module"
#: library/enum.rst:67
msgid ":class:`EnumType`"
msgstr ":class:`EnumType`"
#: library/enum.rst:69
msgid "The ``type`` for Enum and its subclasses."
msgstr "Le ``type`` d'*Enum* et de ses sous-classes."
#: library/enum.rst:71
msgid ":class:`Enum`"
msgstr ":class:`Enum`"
#: library/enum.rst:73
msgid "Base class for creating enumerated constants."
msgstr "Classe mère pour créer une énumération de constantes."
#: library/enum.rst:75
msgid ":class:`IntEnum`"
msgstr ":class:`IntEnum`"
#: library/enum.rst:77
msgid ""
"Base class for creating enumerated constants that are also subclasses of :"
"class:`int`. (`Notes`_)"
msgstr ""
"Classe mère pour créer une énumération de constantes qui sont également des "
"sous-classes de :class:`int` (`notes`_)."
#: library/enum.rst:80
msgid ":class:`StrEnum`"
msgstr ":class:`StrEnum`"
#: library/enum.rst:82
msgid ""
"Base class for creating enumerated constants that are also subclasses of :"
"class:`str`. (`Notes`_)"
msgstr ""
"Classe mère pour créer une énumération de constantes qui sont également des "
"sous-classes de :class:`str` (`notes`_)."
#: library/enum.rst:85
msgid ":class:`Flag`"
msgstr ":class:`Flag`"
#: library/enum.rst:87
msgid ""
"Base class for creating enumerated constants that can be combined using the "
"bitwise operations without losing their :class:`Flag` membership."
msgstr ""
"Classe mère pour créer une énumération de constantes pouvant être combinées "
"avec des opérateurs de comparaison bit-à-bit, sans perdre leur qualité de :"
"class:`Flag`."
#: library/enum.rst:90
msgid ":class:`IntFlag`"
msgstr ":class:`IntFlag`"
#: library/enum.rst:92
msgid ""
"Base class for creating enumerated constants that can be combined using the "
"bitwise operators without losing their :class:`IntFlag` membership. :class:"
"`IntFlag` members are also subclasses of :class:`int`. (`Notes`_)"
msgstr ""
"Classe mère pour créer une énumération de constantes pouvant être combinées "
"avec des opérateurs de comparaison bit-à-bit, sans perdre leur qualité de :"
"class:`IntFlag`. Les membres de :class:`IntFlag` sont aussi des sous-classes "
"de :class:`int` (`notes`_)."
#: library/enum.rst:96
#, fuzzy
msgid ":class:`ReprEnum`"
msgstr ":class:`Enum`"
#: library/enum.rst:98
#, fuzzy
msgid ""
"Used by :class:`IntEnum`, :class:`StrEnum`, and :class:`IntFlag` to keep "
"the :class:`str() <str>` of the mixed-in type."
msgstr ":class:`IntEnum`, :class:`StrEnum` et :class:`IntFlag`"
#: library/enum.rst:101
msgid ":class:`EnumCheck`"
msgstr ":class:`EnumCheck`"
#: library/enum.rst:103
msgid ""
"An enumeration with the values ``CONTINUOUS``, ``NAMED_FLAGS``, and "
"``UNIQUE``, for use with :func:`verify` to ensure various constraints are "
"met by a given enumeration."
msgstr ""
"Énumération avec les valeurs ``CONTINUOUS``, ``NAMED_FLAGS`` et ``UNIQUE``, "
"à utiliser avec :func:`verify` pour s'assurer que diverses contraintes sont "
"satisfaites par une énumération donnée."
#: library/enum.rst:107
msgid ":class:`FlagBoundary`"
msgstr ":class:`FlagBoundary`"
#: library/enum.rst:109
msgid ""
"An enumeration with the values ``STRICT``, ``CONFORM``, ``EJECT``, and "
"``KEEP`` which allows for more fine-grained control over how invalid values "
"are dealt with in an enumeration."
msgstr ""
"Énumération avec les valeurs ``STRICT``, ``CONFORM``, ``EJECT`` et ``KEEP`` "
"qui permet un contrôle plus précis sur la façon dont les valeurs invalides "
"sont traitées dans une énumération."
#: library/enum.rst:113
msgid ":class:`auto`"
msgstr ":class:`auto`"
#: library/enum.rst:115
msgid ""
"Instances are replaced with an appropriate value for Enum members. :class:"
"`StrEnum` defaults to the lower-cased version of the member name, while "
"other Enums default to 1 and increase from there."
msgstr ""
"Les instances sont remplacées par une valeur appropriée pour les membres de "
"l'énumération. :class:`StrEnum` utilise par défaut la version minuscule du "
"nom du membre, tandis que les autres énumérations utilisent 1 par défaut et "
"puis augmentent."
#: library/enum.rst:119
msgid ":func:`~enum.property`"
msgstr ":func:`~enum.property`"
#: library/enum.rst:121
#, fuzzy
msgid ""
"Allows :class:`Enum` members to have attributes without conflicting with "
"member names. The ``value`` and ``name`` attributes are implemented this "
"way."
msgstr ""
"Permet aux membres d'une :class:`Enum` d'avoir des attributs sans entrer en "
"conflit avec les noms des membres."
#: library/enum.rst:125
msgid ":func:`unique`"
msgstr ":func:`unique`"
#: library/enum.rst:127
msgid ""
"Enum class decorator that ensures only one name is bound to any one value."
msgstr ""
"Décorateur de classe qui garantit qu'une valeur ne puisse être associée qu'à "
"un seul nom."
#: library/enum.rst:129
msgid ":func:`verify`"
msgstr ":func:`verify`"
#: library/enum.rst:131
msgid ""
"Enum class decorator that checks user-selectable constraints on an "
"enumeration."
msgstr ""
"Décorateur de classe qui vérifie des contraintes personnalisées pour une "
"énumération."
#: library/enum.rst:134
msgid ":func:`member`"
msgstr ":func:`member`"
#: library/enum.rst:136
msgid "Make ``obj`` a member. Can be used as a decorator."
msgstr "Fait de ``obj`` un membre. Peut être utilisé comme décorateur."
#: library/enum.rst:138
msgid ":func:`nonmember`"
msgstr ":func:`nonmember`"
#: library/enum.rst:140
msgid "Do not make ``obj`` a member. Can be used as a decorator."
msgstr ""
"Fait que ``obj`` n'est pas un membre. Peut être utilisé comme décorateur."
#: library/enum.rst:142
#, fuzzy
msgid ":func:`global_enum`"
msgstr ":func:`nonmember`"
#: library/enum.rst:144
msgid ""
"Modify the :class:`str() <str>` and :func:`repr` of an enum to show its "
"members as belonging to the module instead of its class, and export the enum "
"members to the global namespace."
msgstr ""
#: library/enum.rst:148
msgid ":func:`show_flag_values`"
msgstr ""
#: library/enum.rst:150
msgid "Return a list of all power-of-two integers contained in a flag."
msgstr ""
#: library/enum.rst:153
msgid "``Flag``, ``IntFlag``, ``auto``"
msgstr "``Flag``, ``IntFlag``, ``auto``"
#: library/enum.rst:154
msgid ""
"``StrEnum``, ``EnumCheck``, ``ReprEnum``, ``FlagBoundary``, ``property``, "
"``member``, ``nonmember``, ``global_enum``, ``show_flag_values``"
msgstr ""
#: library/enum.rst:159
msgid "Data Types"
msgstr "Types de données"
#: library/enum.rst:164
msgid ""
"*EnumType* is the :term:`metaclass` for *enum* enumerations. It is possible "
"to subclass *EnumType* -- see :ref:`Subclassing EnumType <enumtype-"
"examples>` for details."
msgstr ""
"*EnumType* est la :term:`métaclasse <metaclass>` pour les énumérations. Il "
"est possible de sous-classer *EnumType* — voir :ref:`Sous-classer EnumType "
"<enumtype-examples>` pour plus de détails."
#: library/enum.rst:168
#, fuzzy
msgid ""
"``EnumType`` is responsible for setting the correct :meth:`!__repr__`, :meth:"
"`!__str__`, :meth:`!__format__`, and :meth:`!__reduce__` methods on the "
"final *enum*, as well as creating the enum members, properly handling "
"duplicates, providing iteration over the enum class, etc."
msgstr ""
"*EnumType* est chargé de définir les méthodes correctes :meth:`__repr__`, :"
"meth:`__str__`, :meth:`__format__` et :meth:`__reduce__` sur l'énumération "
"finale, ainsi que de créer les membres de l'énumération, de gérer "
"correctement les doublons, de fournir une itération sur la classe *enum*, "
"etc."
#: library/enum.rst:175
msgid "This method is called in two different ways:"
msgstr "Cette méthode peut être appelée de deux manières différentes :"
#: library/enum.rst:177
msgid "to look up an existing member:"
msgstr "pour chercher un membre existant :"
#: library/enum.rst:0
msgid "cls"
msgstr "cls"
#: library/enum.rst:185
msgid "The enum class being called."
msgstr "Classe de l'énumération concernée."
#: library/enum.rst:0
msgid "value"
msgstr "value"
#: library/enum.rst:180
msgid "The value to lookup."
msgstr "Valeur à chercher."
#: library/enum.rst:182
#, fuzzy
msgid ""
"to use the ``cls`` enum to create a new enum (only if the existing enum does "
"not have any members):"
msgstr ""
"pour utiliser l'énumération ``cls`` afin de créer une nouvelle énumération :"
#: library/enum.rst:186
msgid "The name of the new Enum to create."
msgstr "Nom de la nouvelle énumération à créer."
#: library/enum.rst:0
msgid "names"
msgstr "names"
#: library/enum.rst:187
msgid "The names/values of the members for the new Enum."
msgstr "Couples nom-valeur des membres de la nouvelle énumération."
#: library/enum.rst:0
msgid "module"
msgstr "module"
#: library/enum.rst:188
msgid "The name of the module the new Enum is created in."
msgstr "Nom du module dans lequel la classe *Enum* se trouve."
#: library/enum.rst:0
msgid "qualname"
msgstr "qualname"
#: library/enum.rst:189
msgid "The actual location in the module where this Enum can be found."
msgstr "Position dans le module où la classe *Enum* se trouve."
#: library/enum.rst:0
msgid "type"
msgstr "type"
#: library/enum.rst:190
msgid "A mix-in type for the new Enum."
msgstr "Type à mélanger pour la nouvelle énumération."
#: library/enum.rst:0
msgid "start"
msgstr "start"
#: library/enum.rst:191
#, fuzzy
msgid "The first integer value for the Enum (used by :class:`auto`)."
msgstr "Première valeur entière de l'énumération (utilisé par :class:`auto`)"
#: library/enum.rst:0
msgid "boundary"
msgstr "boundary"
#: library/enum.rst:192
#, fuzzy
msgid ""
"How to handle out-of-range values from bit operations (:class:`Flag` only)."
msgstr ""
"Définit la gestion les valeurs hors plage des opérations bit-à-bit (:class:"
"`Flag` uniquement)"
#: library/enum.rst:196
msgid "Returns ``True`` if member belongs to the ``cls``::"
msgstr "Renvoie ``True`` si le membre appartient à ``cls`` ::"
#: library/enum.rst:206
#, fuzzy
msgid ""
"Before Python 3.12, a ``TypeError`` is raised if a non-Enum-member is used "
"in a containment check."
msgstr ""
"Dans Python 3.12, il sera possible de vérifier les valeurs des membres et "
"pas seulement les membres ; en attendant, une ``TypeError`` est levée si un "
"membre non-Enum est utilisé dans une vérification d'appartenance."
#: library/enum.rst:211
msgid ""
"Returns ``['__class__', '__doc__', '__members__', '__module__']`` and the "
"names of the members in *cls*::"
msgstr ""
"Renvoie ``['__class__', '__doc__', '__members__', '__module__']`` et les "
"noms des membres de *cls* ::"
#: library/enum.rst:219
#, fuzzy
msgid ""
"Returns the Enum member in *cls* matching *name*, or raises a :exc:"
"`KeyError`::"
msgstr ""
"Renvoie le membre de l'énumération *cls* correspondant à *name* ou lève une :"
"exc:`KeyError` ::"
#: library/enum.rst:226
msgid "Returns each member in *cls* in definition order::"
msgstr "Renvoie chaque membre de *cls* dans l'ordre de définition ::"
#: library/enum.rst:233
msgid "Returns the number of member in *cls*::"
msgstr "Renvoie le nombre de membres de *cls* ::"
#: library/enum.rst:240
msgid "Returns a mapping of every enum name to its member, including aliases"
msgstr ""
#: library/enum.rst:244
msgid "Returns each member in *cls* in reverse definition order::"
msgstr "Renvoie chaque membre de *cls* dans l'ordre inverse de définition ::"
#: library/enum.rst:251
msgid ""
"Adds a new name as an alias to an existing member. Raises a :exc:"
"`NameError` if the name is already assigned to a different member."
msgstr ""
#: library/enum.rst:256
msgid ""
"Adds a new value as an alias to an existing member. Raises a :exc:"
"`ValueError` if the value is already linked with a different member."
msgstr ""
#: library/enum.rst:261
msgid ""
"Before 3.11 ``EnumType`` was called ``EnumMeta``, which is still available "
"as an alias."
msgstr ""
#: library/enum.rst:266
msgid "*Enum* is the base class for all *enum* enumerations."
msgstr "*Enum* est la classe mère de toutes les énumérations."
#: library/enum.rst:270
msgid "The name used to define the ``Enum`` member::"
msgstr "Le nom utilisé pour définir le membre de l'``Enum`` ::"
#: library/enum.rst:277
msgid "The value given to the ``Enum`` member::"
msgstr "La valeur attribuée au membre de l'``Enum`` ::"
#: library/enum.rst:302
#, fuzzy
msgid "Value of the member, can be set in :meth:`~Enum.__new__`."
msgstr ""
"``_value_`` — valeur du membre ; il est possible d'y accéder et de la "
"modifier dans ``__new__``"
#: library/enum.rst:284
msgid "Enum member values"
msgstr "Valeurs des membres d'une *Enum*"
#: library/enum.rst:286
#, fuzzy
msgid ""
"Member values can be anything: :class:`int`, :class:`str`, etc. If the "
"exact value is unimportant you may use :class:`auto` instances and an "
"appropriate value will be chosen for you. See :class:`auto` for the details."
msgstr ""
"La valeur d'un membre peut être de n'importe quel type : :class:`int`, :"
"class:`str`, etc. Si la valeur exacte n'a pas d'importance, utilisez des "
"instances de :class:`auto` et une valeur appropriée sera choisie pour vous. "
"Soyez vigilant si vous mélangez :class:`auto` avec d'autres valeurs."
#: library/enum.rst:291
msgid ""
"While mutable/unhashable values, such as :class:`dict`, :class:`list` or a "
"mutable :class:`~dataclasses.dataclass`, can be used, they will have a "
"quadratic performance impact during creation relative to the total number of "
"mutable/unhashable values in the enum."
msgstr ""
#: library/enum.rst:298
#, fuzzy
msgid "Name of the member."
msgstr "``_name_`` — nom du membre"
#: library/enum.rst:306
#, fuzzy
msgid ""
"No longer used, kept for backward compatibility. (class attribute, removed "
"during class creation)."
msgstr ""
"``_order_`` — utilisée en Python 2 ou 3 pour s'assurer que l'ordre des "
"membres est cohérent dans les différentes versions de Python (attribut de "
"classe, supprimé durant la création de la classe)"
#: library/enum.rst:311
msgid ""
"``_ignore_`` is only used during creation and is removed from the "
"enumeration once creation is complete."
msgstr ""
"``_ignore_`` n'est utilisé que lors de la création et est supprimé de "
"l'énumération une fois la création terminée."
#: library/enum.rst:314
msgid ""
"``_ignore_`` is a list of names that will not become members, and whose "
"names will also be removed from the completed enumeration. See :ref:"
"`TimePeriod <enum-time-period>` for an example."
msgstr ""
"``_ignore_`` est une liste de noms qui ne deviendront pas membres et qui "
"seront également supprimés de l'énumération terminée. Voir :ref:`Intervalle "
"de temps <enum-time-period>` pour un exemple."
#: library/enum.rst:320
msgid ""
"Returns ``['__class__', '__doc__', '__module__', 'name', 'value']`` and any "
"public methods defined on *self.__class__*::"
msgstr ""
"Renvoie ``['__class__', '__doc__', '__module__', 'name', 'value']`` et "
"toutes les méthodes publiques définies pour *self.__class__* ::"
#: library/enum.rst:0
msgid "name"
msgstr "name"
#: library/enum.rst:341
msgid "The name of the member being defined (e.g. 'RED')."
msgstr "Nom du membre en cours de définition (par ex. ``RED``)."
#: library/enum.rst:342
msgid "The start value for the Enum; the default is 1."
msgstr "Valeur de départ pour l'énumération ; 1 par défaut."
#: library/enum.rst:0
msgid "count"
msgstr "count"
#: library/enum.rst:343
msgid "The number of members currently defined, not including this one."
msgstr ""
"Nombre de membres actuellement définis, le membre actuel n'étant pas inclus."
#: library/enum.rst:0
msgid "last_values"
msgstr "last_values"
#: library/enum.rst:344
msgid "A list of the previous values."
msgstr "Liste des valeurs précédentes."
#: library/enum.rst:346
msgid ""
"A *staticmethod* that is used to determine the next value returned by :class:"
"`auto`::"
msgstr ""
"Méthode statique utilisée pour déterminer la prochaine valeur à renvoyer "
"par :class:`auto` ::"
#: library/enum.rst:362
msgid ""
"By default, does nothing. If multiple values are given in the member "
"assignment, those values become separate arguments to ``__init__``; e.g."
msgstr ""
#: library/enum.rst:369
msgid ""
"``Weekday.__init__()`` would be called as ``Weekday.__init__(self, 1, "
"'Mon')``"
msgstr ""
#: library/enum.rst:373
msgid ""
"A *classmethod* that is used to further configure subsequent subclasses. By "
"default, does nothing."
msgstr ""
"Méthode de classe utilisée pour personnaliser davantage les sous-classes à "
"venir. Ne fait rien par défaut."
#: library/enum.rst:378
msgid ""
"A *classmethod* for looking up values not found in *cls*. By default it "
"does nothing, but can be overridden to implement custom search behavior::"
msgstr ""
"Méthode de classe pour chercher des valeurs non trouvées dans *cls*. Ne fait "
"rien par défaut mais peut être surchargée pour implémenter un comportement "
"personnalisé de recherche ::"
#: library/enum.rst:400
msgid ""
"By default, doesn't exist. If specified, either in the enum class "
"definition or in a mixin class (such as ``int``), all values given in the "
"member assignment will be passed; e.g."
msgstr ""
#: library/enum.rst:408
msgid ""
"results in the call ``int('1a', 16)`` and a value of ``26`` for the member."
msgstr ""
#: library/enum.rst:412
msgid ""
"When writing a custom ``__new__``, do not use ``super().__new__`` -- call "
"the appropriate ``__new__`` instead."
msgstr ""
#: library/enum.rst:417
msgid ""
"Returns the string used for *repr()* calls. By default, returns the *Enum* "
"name, member name, and value, but can be overridden::"
msgstr ""
"Renvoie la chaîne utilisée pour les appels à *repr()*. Par défaut, renvoie "
"le nom de l'énumération, le nom du membre et sa valeur, mais peut être "
"surchargée ::"
#: library/enum.rst:433
msgid ""
"Returns the string used for *str()* calls. By default, returns the *Enum* "
"name and member name, but can be overridden::"
msgstr ""
"Renvoie la chaîne utilisée pour les appels à *str()*. Par défaut, renvoie le "
"nom *Enum* et le nom du membre, mais peut être remplacé ::"
#: library/enum.rst:448
#, fuzzy
msgid ""
"Returns the string used for *format()* and *f-string* calls. By default, "
"returns :meth:`__str__` return value, but can be overridden::"
msgstr ""
"Renvoie la chaîne utilisée pour les appels à *format()* et *f-string*. Par "
"défaut, renvoie la valeur renvoyée par :meth:`__str__`, mais peut être "
"remplacé ::"
#: library/enum.rst:463
msgid ""
"Using :class:`auto` with :class:`Enum` results in integers of increasing "
"value, starting with ``1``."
msgstr ""
"L'utilisation de :class:`auto` avec :class:`Enum` donne des nombres entiers "
"de valeur croissante, en commençant par ``1``."
#: library/enum.rst:466
msgid "Added :ref:`enum-dataclass-support`"
msgstr ""
#: library/enum.rst:471
#, fuzzy
msgid ""
"*IntEnum* is the same as :class:`Enum`, but its members are also integers "
"and can be used anywhere that an integer can be used. If any integer "
"operation is performed with an *IntEnum* member, the resulting value loses "
"its enumeration status."
msgstr ""
"*IntEnum* est identique à *Enum*, mais ses membres sont également des "
"entiers et peuvent être utilisés partout où un entier peut être utilisé. Si "
"une opération sur un entier est effectuée avec un membre *IntEnum*, la "
"valeur résultante perd son statut de membre d'énumération."
#: library/enum.rst:492
msgid ""
"Using :class:`auto` with :class:`IntEnum` results in integers of increasing "
"value, starting with ``1``."
msgstr ""
"L'utilisation de :class:`auto` avec :class:`IntEnum` donne des entiers de "
"valeur croissante, en commençant par ``1``."
#: library/enum.rst:495
#, fuzzy
msgid ""
":meth:`~object.__str__` is now :meth:`!int.__str__` to better support the "
"*replacement of existing constants* use-case. :meth:`~object.__format__` was "
"already :meth:`!int.__format__` for that same reason."
msgstr ""
":meth:`__str__` est maintenant :func:`int.__str__` pour mieux prendre en "
"charge le cas d'utilisation du *remplacement de constantes existantes*. :"
"meth:`__format__` était déjà :func:`int.__format__` pour la même raison."
#: library/enum.rst:502
#, fuzzy
msgid ""
"``StrEnum`` is the same as :class:`Enum`, but its members are also strings "
"and can be used in most of the same places that a string can be used. The "
"result of any string operation performed on or with a *StrEnum* member is "
"not part of the enumeration."
msgstr ""
"*StrEnum* est identique à *Enum*, mais ses membres sont également des "
"chaînes et peuvent être utilisés dans la plupart des endroits où une chaîne "
"peut être utilisée. Le résultat de toute opération de chaîne effectuée sur "
"ou avec un membre *StrEnum* ne fait pas partie de l'énumération."
#: library/enum.rst:508
#, fuzzy
msgid ""
"There are places in the stdlib that check for an exact :class:`str` instead "
"of a :class:`str` subclass (i.e. ``type(unknown) == str`` instead of "
"``isinstance(unknown, str)``), and in those locations you will need to use "
"``str(StrEnum.member)``."
msgstr ""
"Il y a des endroits dans la bibliothèque standard qui vérifient s'ils ont "
"affaire à une sous-classe :class:`str` exacte au lieu d'une sous-classe :"
"class:`str` (c'est-à-dire ``type(unknown) == str`` au lieu de "
"``isinstance(str, unknown)``) et, dans ce cas, vous devez utiliser "
"``str(StrEnum.member)``."
#: library/enum.rst:515
msgid ""
"Using :class:`auto` with :class:`StrEnum` results in the lower-cased member "
"name as the value."
msgstr ""
"L'utilisation de :class:`auto` avec :class:`StrEnum` donne le nom du membre "
"en minuscule comme valeur."
#: library/enum.rst:520
#, fuzzy
msgid ""
":meth:`~object.__str__` is :meth:`!str.__str__` to better support the "
"*replacement of existing constants* use-case. :meth:`~object.__format__` is "
"likewise :meth:`!str.__format__` for that same reason."
msgstr ""
":meth:`__str__` est :func:`str.__str__` pour mieux prendre en charge le cas "
"d'utilisation de *remplacement de constantes existantes*. :meth:`__format__` "
"est également :func:`str.__format__` pour la même raison."
#: library/enum.rst:528
#, fuzzy
msgid ""
"``Flag`` is the same as :class:`Enum`, but its members support the bitwise "
"operators ``&`` (*AND*), ``|`` (*OR*), ``^`` (*XOR*), and ``~`` (*INVERT*); "
"the results of those operations are (aliases of) members of the enumeration."
msgstr ""
"Les membres *Flag* prennent en charge les opérateurs bit-à-bit ``&`` (*ET*), "
"``|`` (*OU*), ``^`` (*OU EXCLUSIF*) et ``~`` (*NON*) ; les résultats de ces "
"opérations sont membres de l'énumération."
#: library/enum.rst:534
msgid "Returns *True* if value is in self::"
msgstr "Renvoie *True* si la valeur est dans *self* ::"
#: library/enum.rst:555
#, fuzzy
msgid "Returns all contained non-alias members::"
msgstr "Renvoie tous les membres ::"
#: library/enum.rst:566
msgid "Returns number of members in flag::"
msgstr "Renvoie le nombre de membres de *Flag* ::"
#: library/enum.rst:577
msgid "Returns *True* if any members in flag, *False* otherwise::"
msgstr ""
"Renvoie *True* s'il y a un membre dans les bits de *Flag*, *False* sinon ::"
#: library/enum.rst:589
msgid "Returns current flag binary or'ed with other::"
msgstr "Renvoie le *OU* logique entre le membre et *other* ::"
#: library/enum.rst:596
msgid "Returns current flag binary and'ed with other::"
msgstr "Renvoie le *ET* logique entre le membre et *other* ::"
#: library/enum.rst:605
msgid "Returns current flag binary xor'ed with other::"
msgstr "Renvoie le *OU Exclusif* logique entre le membre et *other* ::"
#: library/enum.rst:614
#, fuzzy
msgid "Returns all the flags in *type(self)* that are not in *self*::"
msgstr ""
"Renvoie tous les membres de *type(self)* qui ne sont pas dans *self* "
"(opération logique sur les bits) ::"
#: library/enum.rst:625
msgid ""
"Function used to format any remaining unnamed numeric values. Default is "
"the value's repr; common choices are :func:`hex` and :func:`oct`."
msgstr ""
"Fonction utilisée pour formater toutes les valeurs numériques sans nom "
"restantes. La valeur par défaut est la représentation de la valeur ; les "
"choix courants sont :func:`hex` et :func:`oct`."
#: library/enum.rst:630
msgid ""
"Using :class:`auto` with :class:`Flag` results in integers that are powers "
"of two, starting with ``1``."
msgstr ""
"L'utilisation de :class:`auto` avec :class:`Flag` donne des entiers qui sont "
"des puissances de deux, en commençant par ``1``."
#: library/enum.rst:633
msgid "The *repr()* of zero-valued flags has changed. It is now::"
msgstr "La *repr()* des membres de valeur zéro a changé. C'est maintenant ::"
#: library/enum.rst:641
#, fuzzy
msgid ""
"``IntFlag`` is the same as :class:`Flag`, but its members are also integers "
"and can be used anywhere that an integer can be used."
msgstr ""
"*IntFlag* est identique à *Flag*, mais ses membres sont également des "
"entiers et peuvent être utilisés partout où un entier peut être utilisé."
#: library/enum.rst:655
msgid ""
"If any integer operation is performed with an *IntFlag* member, the result "
"is not an *IntFlag*::"
msgstr ""
"Si une opération sur un entier est effectuée avec un membre d'un *IntFlag*, "
"le résultat n'est pas un *IntFlag* ::"
#: library/enum.rst:661
#, fuzzy
msgid "If a :class:`Flag` operation is performed with an *IntFlag* member and:"
msgstr "Si une opération *Flag* est effectuée avec un membre *IntFlag* et :"
#: library/enum.rst:663
msgid "the result is a valid *IntFlag*: an *IntFlag* is returned"
msgstr "le résultat est un *IntFlag* valide : un *IntFlag* est renvoyé ;"
#: library/enum.rst:664
#, fuzzy
msgid ""
"the result is not a valid *IntFlag*: the result depends on the :class:"
"`FlagBoundary` setting"
msgstr ""
"le résultat n'est pas un *IntFlag* valide : le résultat dépend du paramètre "
"*FlagBoundary*."
#: library/enum.rst:666
#, fuzzy
msgid "The :func:`repr` of unnamed zero-valued flags has changed. It is now:"
msgstr ""
"La *repr()* des *intflag* sans nom à valeur nulle a changé. C'est "
"maintenant :"
#: library/enum.rst:673
msgid ""
"Using :class:`auto` with :class:`IntFlag` results in integers that are "
"powers of two, starting with ``1``."
msgstr ""
"L'utilisation de :class:`auto` avec :class:`IntFlag` donne des entiers qui "
"sont des puissances de deux, en commençant par ``1``."
#: library/enum.rst:678
#, fuzzy
msgid ""
":meth:`~object.__str__` is now :meth:`!int.__str__` to better support the "
"*replacement of existing constants* use-case. :meth:`~object.__format__` "
"was already :meth:`!int.__format__` for that same reason."
msgstr ""
":meth:`__str__` est maintenant :func:`int.__str__` pour mieux prendre en "
"charge le cas d'utilisation du *remplacement de constantes existantes*. :"
"meth:`__format__` était déjà :func:`int.__format__` pour la même raison."
#: library/enum.rst:682
msgid ""
"Inversion of an :class:`!IntFlag` now returns a positive value that is the "
"union of all flags not in the given flag, rather than a negative value. This "
"matches the existing :class:`Flag` behavior."
msgstr ""
#: library/enum.rst:688
#, fuzzy
msgid ""
":class:`!ReprEnum` uses the :meth:`repr() <Enum.__repr__>` of :class:`Enum`, "
"but the :class:`str() <str>` of the mixed-in data type:"
msgstr ":class:`IntEnum`, :class:`StrEnum` et :class:`IntFlag` :"
#: library/enum.rst:691
#, fuzzy
msgid ":meth:`!int.__str__` for :class:`IntEnum` and :class:`IntFlag`"
msgstr ":class:`IntEnum`, :class:`StrEnum` et :class:`IntFlag`"
#: library/enum.rst:692
msgid ":meth:`!str.__str__` for :class:`StrEnum`"
msgstr ""
#: library/enum.rst:694
msgid ""
"Inherit from :class:`!ReprEnum` to keep the :class:`str() <str>` / :func:"
"`format` of the mixed-in data type instead of using the :class:`Enum`-"
"default :meth:`str() <Enum.__str__>`."
msgstr ""
#: library/enum.rst:703
msgid ""
"*EnumCheck* contains the options used by the :func:`verify` decorator to "
"ensure various constraints; failed constraints result in a :exc:`ValueError`."
msgstr ""
"*EnumCheck* contient les options utilisées par le décorateur :func:`verify` "
"pour assurer diverses contraintes ; si une contrainte n'est pas validée, "
"une :exc:`ValueError` est levée."
#: library/enum.rst:708
msgid "Ensure that each value has only one name::"
msgstr "Assure que chaque valeur n'a qu'un seul nom ::"
#: library/enum.rst:724
msgid ""
"Ensure that there are no missing values between the lowest-valued member and "
"the highest-valued member::"
msgstr ""
"Assure qu'il n'y a pas de valeurs manquantes entre le membre ayant la valeur "
"la plus faible et le membre ayant la valeur la plus élevée ::"
#: library/enum.rst:739
#, fuzzy
msgid ""
"Ensure that any flag groups/masks contain only named flags -- useful when "
"values are specified instead of being generated by :func:`auto`::"
msgstr ""
"Assure que tous les groupes/masques sont possibles en n'utilisant que des "
"membres nommés — utile lorsque des valeurs sont spécifiées au lieu d'être "
"générées par :func:`auto` ::"
#: library/enum.rst:756
msgid ""
"CONTINUOUS and NAMED_FLAGS are designed to work with integer-valued members."
msgstr ""
"CONTINUOUS et NAMED_FLAGS sont conçus pour fonctionner avec des membres à "
"valeur entière."
#: library/enum.rst:762
#, fuzzy