-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 261
Expand file tree
/
Copy pathregex.po
More file actions
2702 lines (2416 loc) · 123 KB
/
regex.po
File metadata and controls
2702 lines (2416 loc) · 123 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-21 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-28 11:09+0200\n"
"Last-Translator: Nabil Bendafi <nabil@bendafi.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.1\n"
#: howto/regex.rst:5
msgid "Regular Expression HOWTO"
msgstr "Guide des expressions régulières"
#: howto/regex.rst:0
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: howto/regex.rst:7
msgid "A.M. Kuchling <amk@amk.ca>"
msgstr "A.M. Kuchling <amk@amk.ca>"
#: howto/regex.rst:None
msgid "Abstract"
msgstr "Résumé"
#: howto/regex.rst:18
msgid ""
"This document is an introductory tutorial to using regular expressions in "
"Python with the :mod:`re` module. It provides a gentler introduction than "
"the corresponding section in the Library Reference."
msgstr ""
"Ce document constitue un guide d'introduction à l'utilisation des "
"expressions régulières en Python avec le module :mod:`re`. Il fournit une "
"introduction plus abordable que la section correspondante dans le guide de "
"référence de la bibliothèque."
#: howto/regex.rst:24
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"
#: howto/regex.rst:26
msgid ""
"Regular expressions (called REs, or regexes, or regex patterns) are "
"essentially a tiny, highly specialized programming language embedded inside "
"Python and made available through the :mod:`re` module. Using this little "
"language, you specify the rules for the set of possible strings that you "
"want to match; this set might contain English sentences, or e-mail "
"addresses, or TeX commands, or anything you like. You can then ask "
"questions such as \"Does this string match the pattern?\", or \"Is there a "
"match for the pattern anywhere in this string?\". You can also use REs to "
"modify a string or to split it apart in various ways."
msgstr ""
"Les expressions régulières (notées RE ou motifs *regex* dans ce document) "
"sont essentiellement un petit langage de programmation hautement spécialisé "
"embarqué dans Python et dont la manipulation est rendue possible par "
"l'utilisation du module :mod:`re`. En utilisant ce petit langage, vous "
"définissez des règles pour spécifier une correspondance avec un ensemble "
"souhaité de chaînes de caractères ; ces chaînes peuvent être des phrases, "
"des adresses de courriel, des commandes *TeX* ou tout ce que vous voulez. "
"Vous pouvez ensuite poser des questions telles que « Est-ce que cette chaîne "
"de caractères correspond au motif ? » ou « Y a-t-il une correspondance pour "
"ce motif à l'intérieur de la chaîne de caractères ? ». Vous pouvez aussi "
"utiliser les RE pour modifier une chaîne de caractères ou la découper de "
"différentes façons."
#: howto/regex.rst:35
msgid ""
"Regular expression patterns are compiled into a series of bytecodes which "
"are then executed by a matching engine written in C. For advanced use, it "
"may be necessary to pay careful attention to how the engine will execute a "
"given RE, and write the RE in a certain way in order to produce bytecode "
"that runs faster. Optimization isn't covered in this document, because it "
"requires that you have a good understanding of the matching engine's "
"internals."
msgstr ""
"Un motif d'expression régulière est compilé en code intermédiaire "
"(*bytecode* en anglais) qui est ensuite exécuté par un moteur de "
"correspondance écrit en C. Pour une utilisation plus poussée, il peut "
"s'avérer nécessaire de s'intéresser à la manière dont le moteur exécute la "
"RE afin d'écrire une expression dont le code intermédiaire est plus rapide. "
"L'optimisation n'est pas traitée dans ce document, parce qu'elle nécessite "
"d'avoir une bonne compréhension des mécanismes internes du moteur de "
"correspondance."
#: howto/regex.rst:42
msgid ""
"The regular expression language is relatively small and restricted, so not "
"all possible string processing tasks can be done using regular expressions. "
"There are also tasks that *can* be done with regular expressions, but the "
"expressions turn out to be very complicated. In these cases, you may be "
"better off writing Python code to do the processing; while Python code will "
"be slower than an elaborate regular expression, it will also probably be "
"more understandable."
msgstr ""
"Le langage des expressions régulières est relativement petit et restreint, "
"donc toutes les tâches de manipulation de chaînes de caractères ne peuvent "
"pas être réalisées à l'aide d'expressions régulières. Il existe aussi des "
"tâches qui *peuvent* être réalisées à l'aide d'expressions régulières mais "
"qui ont tendance à produire des expressions régulières très compliquées. "
"Dans ces cas, il est plus utile d'écrire du code Python pour réaliser le "
"traitement ; même si le code Python est plus lent qu'une expression "
"régulière élaborée, il sera probablement plus compréhensible."
#: howto/regex.rst:51
msgid "Simple Patterns"
msgstr "Motifs simples"
#: howto/regex.rst:53
msgid ""
"We'll start by learning about the simplest possible regular expressions. "
"Since regular expressions are used to operate on strings, we'll begin with "
"the most common task: matching characters."
msgstr ""
"Nous commençons par étudier les expressions régulières les plus simples. "
"Dans la mesure où les expressions régulières sont utilisées pour manipuler "
"des chaînes de caractères, nous commençons par l'action la plus courante : "
"la correspondance de caractères."
#: howto/regex.rst:57
msgid ""
"For a detailed explanation of the computer science underlying regular "
"expressions (deterministic and non-deterministic finite automata), you can "
"refer to almost any textbook on writing compilers."
msgstr ""
"Pour une explication détaillée sur le concept informatique sous-jacent aux "
"expressions régulières (automate à états déterministe ou non-déterministe), "
"vous pouvez vous référer à n'importe quel manuel sur l'écriture de "
"compilateurs."
#: howto/regex.rst:63
msgid "Matching Characters"
msgstr "Correspondance de caractères"
#: howto/regex.rst:65
msgid ""
"Most letters and characters will simply match themselves. For example, the "
"regular expression ``test`` will match the string ``test`` exactly. (You "
"can enable a case-insensitive mode that would let this RE match ``Test`` or "
"``TEST`` as well; more about this later.)"
msgstr ""
"La plupart des lettres ou caractères correspondent simplement à eux-mêmes. "
"Par exemple, l'expression régulière ``test`` correspond à la chaîne de "
"caractères ``test``, précisément. Vous pouvez activer le mode non-sensible à "
"la casse qui permet à cette RE de correspondre également à ``Test`` ou "
"``TEST`` (ce sujet est traité par la suite)."
#: howto/regex.rst:70
msgid ""
"There are exceptions to this rule; some characters are special :dfn:"
"`metacharacters`, and don't match themselves. Instead, they signal that "
"some out-of-the-ordinary thing should be matched, or they affect other "
"portions of the RE by repeating them or changing their meaning. Much of "
"this document is devoted to discussing various metacharacters and what they "
"do."
msgstr ""
"Il existe des exceptions à cette règle ; certains caractères sont des :dfn:"
"`métacaractères` spéciaux et ne correspondent pas à eux-mêmes. Au lieu de "
"cela, ils signalent que certaines choses non ordinaires doivent "
"correspondre, ou ils affectent d'autre portions de la RE en les répétant ou "
"en changeant leur sens. Une grande partie de ce document est consacrée au "
"fonctionnement de ces métacaractères."
#: howto/regex.rst:76
msgid ""
"Here's a complete list of the metacharacters; their meanings will be "
"discussed in the rest of this HOWTO."
msgstr ""
"Voici une liste complète des métacaractères ; leur sens est décrit dans la "
"suite de ce guide."
#: howto/regex.rst:83
msgid ""
"The first metacharacters we'll look at are ``[`` and ``]``. They're used for "
"specifying a character class, which is a set of characters that you wish to "
"match. Characters can be listed individually, or a range of characters can "
"be indicated by giving two characters and separating them by a ``'-'``. For "
"example, ``[abc]`` will match any of the characters ``a``, ``b``, or ``c``; "
"this is the same as ``[a-c]``, which uses a range to express the same set of "
"characters. If you wanted to match only lowercase letters, your RE would be "
"``[a-z]``."
msgstr ""
"Les premiers métacaractères que nous étudions sont ``[`` et ``]``. Ils sont "
"utilisés pour spécifier une classe de caractères, qui forme un ensemble de "
"caractères dont vous souhaitez trouver la correspondance. Les caractères "
"peuvent être listés individuellement, ou une plage de caractères peut être "
"indiquée en fournissant deux caractères séparés par un ``'-'``. Par exemple, "
"``[abc]`` correspond à n'importe quel caractère parmi ``a``, ``b`` ou "
"``c`` ; c'est équivalent à ``[a-c]``, qui utilise une plage pour exprimer le "
"même ensemble de caractères. Si vous voulez trouver une chaîne qui ne "
"contient que des lettres en minuscules, la RE est ``[a-z]``."
#: howto/regex.rst:92
msgid ""
"Metacharacters (except ``\\``) are not active inside classes. For example, "
"``[akm$]`` will match any of the characters ``'a'``, ``'k'``, ``'m'``, or "
"``'$'``; ``'$'`` is usually a metacharacter, but inside a character class "
"it's stripped of its special nature."
msgstr ""
"Les métacaractères (à l’exception de ``\\``) ne sont pas actifs dans les "
"classes. Par exemple, ``[akm$]`` correspond à n'importe quel caractère parmi "
"``'a'``, ``'k'``, ``'m'`` ou ``'$'`` ; ``'$'`` est habituellement un "
"métacaractère mais dans une classe de caractères, il est dépourvu de sa "
"signification spéciale."
#: howto/regex.rst:97
msgid ""
"You can match the characters not listed within the class by :dfn:"
"`complementing` the set. This is indicated by including a ``'^'`` as the "
"first character of the class. For example, ``[^5]`` will match any character "
"except ``'5'``. If the caret appears elsewhere in a character class, it "
"does not have special meaning. For example: ``[5^]`` will match either a "
"``'5'`` or a ``'^'``."
msgstr ""
"Vous pouvez trouver une correspondance avec les caractères non listés dans "
"une classe en spécifiant le :dfn:`complément` de l'ensemble. Ceci est "
"indiqué en plaçant un ``'^'`` en tant que premier caractère de la classe. "
"Par exemple, ``[^5]`` correspond à tous les caractères, sauf ``'5'``. Si le "
"caret se trouve ailleurs dans la classe de caractères, il ne possède pas de "
"signification spéciale. Ainsi, ``[5^]`` correspond au ``'5'`` ou au "
"caractère ``'^'``."
#: howto/regex.rst:103
msgid ""
"Perhaps the most important metacharacter is the backslash, ``\\``. As in "
"Python string literals, the backslash can be followed by various characters "
"to signal various special sequences. It's also used to escape all the "
"metacharacters so you can still match them in patterns; for example, if you "
"need to match a ``[`` or ``\\``, you can precede them with a backslash to "
"remove their special meaning: ``\\[`` or ``\\\\``."
msgstr ""
"Le métacaractère le plus important est probablement la barre oblique inverse "
"(*backslash* en anglais), ``\\``. Comme dans les chaînes de caractères en "
"Python, la barre oblique inverse peut être suivie par différents caractères "
"pour signaler différentes séquences spéciales. Elle est aussi utilisée pour "
"échapper tous les métacaractères afin d'en trouver les correspondances dans "
"les motifs ; par exemple, si vous devez trouver une correspondance pour "
"``[`` ou ``\\``, vous pouvez les précéder avec une barre oblique inverse "
"pour annuler leur signification spéciale : ``\\[`` ou ``\\\\``."
#: howto/regex.rst:110
msgid ""
"Some of the special sequences beginning with ``'\\'`` represent predefined "
"sets of characters that are often useful, such as the set of digits, the set "
"of letters, or the set of anything that isn't whitespace."
msgstr ""
"Certaines séquences spéciales commençant par ``'\\'`` représentent des "
"ensembles de caractères prédéfinis qui sont souvent utiles, tels que "
"l'ensemble des chiffres, l'ensemble des lettres ou l'ensemble des caractères "
"qui ne sont pas des « blancs »."
#: howto/regex.rst:115
msgid ""
"Let's take an example: ``\\w`` matches any alphanumeric character. If the "
"regex pattern is expressed in bytes, this is equivalent to the class ``[a-zA-"
"Z0-9_]``. If the regex pattern is a string, ``\\w`` will match all the "
"characters marked as letters in the Unicode database provided by the :mod:"
"`unicodedata` module. You can use the more restricted definition of ``\\w`` "
"in a string pattern by supplying the :const:`re.ASCII` flag when compiling "
"the regular expression."
msgstr ""
"Prenons un exemple : ``\\w`` correspond à n'importe quel caractère "
"alphanumérique. Si l'expression régulière est exprimée en *bytes*, c'est "
"équivalent à la classe ``[a-zA-Z0-9_]``. Si l'expression régulière est une "
"chaîne de caractères, ``\\w`` correspond à tous les caractères identifiés "
"comme lettre dans la base de données Unicode fournie par le module :mod:"
"`unicodedata`. Vous pouvez utiliser la définition plus restrictive de "
"``\\w`` dans un motif exprimé en chaîne de caractères en spécifiant "
"l'option :const:`re.ASCII` lors de la compilation de l'expression régulière."
#: howto/regex.rst:123
msgid ""
"The following list of special sequences isn't complete. For a complete list "
"of sequences and expanded class definitions for Unicode string patterns, see "
"the last part of :ref:`Regular Expression Syntax <re-syntax>` in the "
"Standard Library reference. In general, the Unicode versions match any "
"character that's in the appropriate category in the Unicode database."
msgstr ""
"La liste de séquences spéciales suivante est incomplète. Pour une liste "
"complète des séquences et définitions de classes étendues relatives aux "
"motifs de chaînes de caractères Unicode, reportez-vous à la dernière partie "
"de la référence :ref:`Syntaxe d'Expressions Régulières <re-syntax>` de la "
"bibliothèque standard. En général, les versions Unicode trouvent une "
"correspondance avec n'importe quel caractère présent dans la catégorie "
"appropriée de la base de données Unicode."
#: howto/regex.rst:131
msgid "``\\d``"
msgstr "``\\d``"
#: howto/regex.rst:131
msgid "Matches any decimal digit; this is equivalent to the class ``[0-9]``."
msgstr ""
"Correspond à n'importe quel caractère numérique ; équivalent à la classe "
"``[0-9]``."
#: howto/regex.rst:134
msgid "``\\D``"
msgstr "``\\D``"
#: howto/regex.rst:134
msgid ""
"Matches any non-digit character; this is equivalent to the class ``[^0-9]``."
msgstr ""
"Correspond à n'importe quel caractère non numérique ; équivalent à la classe "
"``[^0-9]``."
#: howto/regex.rst:138
msgid "``\\s``"
msgstr "``\\s``"
#: howto/regex.rst:137
msgid ""
"Matches any whitespace character; this is equivalent to the class "
"``[ \\t\\n\\r\\f\\v]``."
msgstr ""
"Correspond à n'importe quel caractère « blanc » ; équivalent à la classe "
"``[ \\t\\n\\r\\f\\v]``."
#: howto/regex.rst:142
msgid "``\\S``"
msgstr "``\\S``"
#: howto/regex.rst:141
msgid ""
"Matches any non-whitespace character; this is equivalent to the class ``[^ "
"\\t\\n\\r\\f\\v]``."
msgstr ""
"Correspond à n'importe quel caractère autre que « blanc » ; équivalent à la "
"classe ``[^ \\t\\n\\r\\f\\v]``."
#: howto/regex.rst:146
msgid "``\\w``"
msgstr "``\\w``"
#: howto/regex.rst:145
msgid ""
"Matches any alphanumeric character; this is equivalent to the class ``[a-zA-"
"Z0-9_]``."
msgstr ""
"Correspond à n'importe quel caractère alphanumérique ; équivalent à la "
"classe ``[a-zA-Z0-9_]``."
#: howto/regex.rst:150
msgid "``\\W``"
msgstr "``\\W``"
#: howto/regex.rst:149
msgid ""
"Matches any non-alphanumeric character; this is equivalent to the class "
"``[^a-zA-Z0-9_]``."
msgstr ""
"Correspond à n'importe quel caractère non-alphanumérique ; équivalent à la "
"classe ``[^a-zA-Z0-9_]``."
#: howto/regex.rst:152
msgid ""
"These sequences can be included inside a character class. For example, "
"``[\\s,.]`` is a character class that will match any whitespace character, "
"or ``','`` or ``'.'``."
msgstr ""
"Ces séquences peuvent être incluses dans une classe de caractères. Par "
"exemple, ``[\\s,.]`` est une classe de caractères qui correspond à tous les "
"caractères « blanc » ou ``','`` ou ``'.'``."
#: howto/regex.rst:156
msgid ""
"The final metacharacter in this section is ``.``. It matches anything "
"except a newline character, and there's an alternate mode (:const:`re."
"DOTALL`) where it will match even a newline. ``.`` is often used where you "
"want to match \"any character\"."
msgstr ""
"Le dernier métacaractère de cette section est ``.``. Il correspond à tous "
"les caractères, à l'exception du caractère de retour à la ligne ; il existe "
"un mode alternatif (:const:`re.DOTALL`) dans lequel il correspond également "
"au caractère de retour à la ligne. ``.`` est souvent utilisé lorsque l'on "
"veut trouver une correspondance avec « n'importe quel caractère »."
#: howto/regex.rst:163
msgid "Repeating Things"
msgstr "Répétitions"
#: howto/regex.rst:165
msgid ""
"Being able to match varying sets of characters is the first thing regular "
"expressions can do that isn't already possible with the methods available on "
"strings. However, if that was the only additional capability of regexes, "
"they wouldn't be much of an advance. Another capability is that you can "
"specify that portions of the RE must be repeated a certain number of times."
msgstr ""
"Trouver des correspondances de divers ensembles de caractères est la "
"première utilisation des expressions régulières, ce que l'on ne peut pas "
"faire avec les méthodes des chaînes. Cependant, si c'était la seule "
"possibilité des expressions régulières, le gain ne serait pas significatif. "
"Une autre utilisation consiste à spécifier des portions d'une RE qui peuvent "
"être répétées un certain nombre de fois."
#: howto/regex.rst:171
msgid ""
"The first metacharacter for repeating things that we'll look at is ``*``. "
"``*`` doesn't match the literal character ``'*'``; instead, it specifies "
"that the previous character can be matched zero or more times, instead of "
"exactly once."
msgstr ""
"Le premier métacaractère pour la répétition que nous abordons est ``*``. "
"``*`` ne correspond pas au caractère littéral ``'*'`` ; à la place, il "
"spécifie que le caractère précédent peut correspondre zéro, une ou plusieurs "
"fois (au lieu d'une seule fois)."
#: howto/regex.rst:175
msgid ""
"For example, ``ca*t`` will match ``'ct'`` (0 ``'a'`` characters), ``'cat'`` "
"(1 ``'a'``), ``'caaat'`` (3 ``'a'`` characters), and so forth."
msgstr ""
"Par exemple, ``cha*t`` correspond à ``'cht'`` (0 caractère ``'a'``), "
"``'chat'`` (1 ``'a'``), ``'chaaat'`` (3 caractères ``'a'``) et ainsi de "
"suite."
#: howto/regex.rst:178
msgid ""
"Repetitions such as ``*`` are :dfn:`greedy`; when repeating a RE, the "
"matching engine will try to repeat it as many times as possible. If later "
"portions of the pattern don't match, the matching engine will then back up "
"and try again with fewer repetitions."
msgstr ""
"Les répétitions telles que ``*`` sont :dfn:`gloutonnes` ; quand vous répétez "
"une RE, le moteur de correspondance essaie de trouver la correspondance la "
"plus longue en répétant le motif tant qu'il le peut. Si la suite du motif ne "
"correspond pas, le moteur de correspondance revient en arrière et essaie "
"avec moins de répétitions."
#: howto/regex.rst:183
msgid ""
"A step-by-step example will make this more obvious. Let's consider the "
"expression ``a[bcd]*b``. This matches the letter ``'a'``, zero or more "
"letters from the class ``[bcd]``, and finally ends with a ``'b'``. Now "
"imagine matching this RE against the string ``'abcbd'``."
msgstr ""
"Un exemple étape par étape mettra les choses au clair. Considérons "
"l'expression ``a[bcd]*b``. Elle correspond à la lettre ``'a'``, suivi "
"d'aucune ou plusieurs lettres de la classe ``[bcd]`` et finit par un "
"``'b'``. Maintenant, supposons que nous cherchons une correspondance de "
"cette RE avec la chaîne de caractères ``'abcbd'``."
#: howto/regex.rst:189
msgid "Step"
msgstr "Étape"
#: howto/regex.rst:189
msgid "Matched"
msgstr "Correspond"
#: howto/regex.rst:189
msgid "Explanation"
msgstr "Explication"
#: howto/regex.rst:191
msgid "1"
msgstr "1"
#: howto/regex.rst:191
msgid "``a``"
msgstr "``a``"
#: howto/regex.rst:191
msgid "The ``a`` in the RE matches."
msgstr "Le ``a`` correspond dans la RE."
#: howto/regex.rst:193
msgid "2"
msgstr "2"
#: howto/regex.rst:193
msgid "``abcbd``"
msgstr "``abcbd``"
#: howto/regex.rst:193
msgid ""
"The engine matches ``[bcd]*``, going as far as it can, which is to the end "
"of the string."
msgstr ""
"Le moteur de correspondance trouve ``[bcd]*``, va aussi loin qu'il le peut, "
"c.-à-d. la fin de la chaîne."
#: howto/regex.rst:197
msgid "3"
msgstr "3"
#: howto/regex.rst:205
msgid "*Failure*"
msgstr "*échec*"
#: howto/regex.rst:197
msgid ""
"The engine tries to match ``b``, but the current position is at the end of "
"the string, so it fails."
msgstr ""
"Le moteur essaie de trouver une correspondance avec ``b`` mais la position "
"courante est à la fin de la chaîne de caractères, donc il échoue."
#: howto/regex.rst:202
msgid "4"
msgstr "4"
#: howto/regex.rst:213
msgid "``abcb``"
msgstr "``abcb``"
#: howto/regex.rst:202
msgid "Back up, so that ``[bcd]*`` matches one less character."
msgstr ""
"Retour en arrière, de manière à ce que ``[bcd]*`` corresponde avec un "
"caractère de moins."
#: howto/regex.rst:205
msgid "5"
msgstr "5"
#: howto/regex.rst:205
msgid ""
"Try ``b`` again, but the current position is at the last character, which is "
"a ``'d'``."
msgstr ""
"Essaie encore ``b``, mais la position courante est le dernier caractère, qui "
"est ``'d'``."
#: howto/regex.rst:213
msgid "6"
msgstr "6"
#: howto/regex.rst:209
msgid "``abc``"
msgstr "``abc``"
#: howto/regex.rst:209
msgid "Back up again, so that ``[bcd]*`` is only matching ``bc``."
msgstr ""
"Encore un retour en arrière, de manière à ce que ``[bcd]*`` ne corresponde "
"qu'à ``bc``."
#: howto/regex.rst:213
msgid ""
"Try ``b`` again. This time the character at the current position is "
"``'b'``, so it succeeds."
msgstr ""
"Essaie ``b`` encore une fois. Cette fois, le caractère à la position "
"courante est ``'b'``, donc cela fonctionne."
#: howto/regex.rst:219
msgid ""
"The end of the RE has now been reached, and it has matched ``'abcb'``. This "
"demonstrates how the matching engine goes as far as it can at first, and if "
"no match is found it will then progressively back up and retry the rest of "
"the RE again and again. It will back up until it has tried zero matches for "
"``[bcd]*``, and if that subsequently fails, the engine will conclude that "
"the string doesn't match the RE at all."
msgstr ""
"La fin de la RE est maintenant atteinte et la correspondance trouvée est "
"``'abcb'``. Ceci démontre comment le moteur de correspondance essaie d'aller "
"le plus loin possible en premier et, si la correspondance échoue, il revient "
"progressivement en arrière et ré-essaie avec le reste de la RE encore et "
"encore. Il revient en arrière jusqu'à qu'il n'y ait aucune correspondance "
"pour ``[bcd]*`` et, si cela échoue toujours, le moteur conclut que la chaîne "
"de caractères et la RE ne correspondent pas du tout."
#: howto/regex.rst:226
msgid ""
"Another repeating metacharacter is ``+``, which matches one or more times. "
"Pay careful attention to the difference between ``*`` and ``+``; ``*`` "
"matches *zero* or more times, so whatever's being repeated may not be "
"present at all, while ``+`` requires at least *one* occurrence. To use a "
"similar example, ``ca+t`` will match ``'cat'`` (1 ``'a'``), ``'caaat'`` (3 "
"``'a'``\\ s), but won't match ``'ct'``."
msgstr ""
"Un autre métacaractère de répétition est ``+``, qui fait correspondre une ou "
"plusieurs fois. Faites bien attention à la différence entre ``*`` et ``+`` ; "
"``*`` fait correspondre *zéro* fois ou plus, ainsi ce qui doit être répété "
"peut ne pas être présent du tout, alors que ``+`` requiert au moins *une* "
"occurrence. Pour continuer avec le même exemple, ``cha+t`` correspond avec "
"``'chat'`` (1 ``'a'``), ``'chaaat'`` (3 ``'a'``) mais ne correspond pas avec "
"``'cht'``."
#: howto/regex.rst:233
msgid ""
"There are two more repeating operators or quantifiers. The question mark "
"character, ``?``, matches either once or zero times; you can think of it as "
"marking something as being optional. For example, ``home-?brew`` matches "
"either ``'homebrew'`` or ``'home-brew'``."
msgstr ""
"Il existe deux autres quantificateurs pour les répétitions. Le point "
"d'interrogation, ``?``, fait correspondre zéro ou une fois ; vous pouvez "
"vous le représenter comme indiquant une option. Par exemple, ``méta-?"
"caractère`` fait correspondre soit ``'métacaractère'``, soit ``'méta-"
"caractère'``."
#: howto/regex.rst:238
msgid ""
"The most complicated quantifier is ``{m,n}``, where *m* and *n* are decimal "
"integers. This quantifier means there must be at least *m* repetitions, and "
"at most *n*. For example, ``a/{1,3}b`` will match ``'a/b'``, ``'a//b'``, "
"and ``'a///b'``. It won't match ``'ab'``, which has no slashes, or ``'a////"
"b'``, which has four."
msgstr ""
"Le plus compliqué des quantificateurs est ``{m,n}`` où *m* et *n* sont des "
"entiers décimaux. Ce quantificateur indique qu'il faut au moins *m* "
"répétitions et au plus *n*. Par exemple, ``a/{1,3}b`` fait correspondre ``'a/"
"b'``, ``'a//b'`` et ``'a///b'``. Elle ne fait pas correspondre ``'ab'`` (pas "
"de barre oblique) ni ``'a////b'`` (quatre barres obliques)."
#: howto/regex.rst:244
msgid ""
"You can omit either *m* or *n*; in that case, a reasonable value is assumed "
"for the missing value. Omitting *m* is interpreted as a lower limit of 0, "
"while omitting *n* results in an upper bound of infinity."
msgstr ""
"Vous pouvez omettre soit *m*, soit *n* ; dans ce cas, une valeur raisonnable "
"est prise pour la valeur manquante. Omettre *m* considère que la borne basse "
"est 0 alors qu'omettre *n* signifie qu'il n'y a pas de borne supérieure."
#: howto/regex.rst:248
msgid ""
"Readers of a reductionist bent may notice that the three other quantifiers "
"can all be expressed using this notation. ``{0,}`` is the same as ``*``, "
"``{1,}`` is equivalent to ``+``, and ``{0,1}`` is the same as ``?``. It's "
"better to use ``*``, ``+``, or ``?`` when you can, simply because they're "
"shorter and easier to read."
msgstr ""
"Le lecteur attentif aura noté que les trois premiers quantificateurs peuvent "
"être exprimés en utilisant cette notation. ``{0,}`` est la même chose que "
"``*``, ``{1,}`` est équivalent à ``+`` et ``{0,1}`` se comporte comme ``?``. "
"Il est préférable d'utiliser ``*``, ``+`` ou ``?`` quand vous le pouvez, "
"simplement parce qu'ils sont plus courts et plus faciles à lire."
#: howto/regex.rst:256
msgid "Using Regular Expressions"
msgstr "Utilisation des expressions régulières"
#: howto/regex.rst:258
msgid ""
"Now that we've looked at some simple regular expressions, how do we actually "
"use them in Python? The :mod:`re` module provides an interface to the "
"regular expression engine, allowing you to compile REs into objects and then "
"perform matches with them."
msgstr ""
"Maintenant que nous avons vu quelques expressions régulières simples, "
"utilisons-les concrètement. Le module :mod:`re` fournit une interface pour "
"le moteur de correspondance, ce qui permet de compiler les RE en objets et "
"d'effectuer des correspondances avec."
#: howto/regex.rst:265
msgid "Compiling Regular Expressions"
msgstr "Compilation des expressions régulières"
#: howto/regex.rst:267
msgid ""
"Regular expressions are compiled into pattern objects, which have methods "
"for various operations such as searching for pattern matches or performing "
"string substitutions. ::"
msgstr ""
"Les expressions régulières sont compilées en objets motifs, qui possèdent "
"des méthodes pour diverses opérations telles que la recherche de "
"correspondances ou les substitutions dans les chaînes. ::"
#: howto/regex.rst:276
msgid ""
":func:`re.compile` also accepts an optional *flags* argument, used to enable "
"various special features and syntax variations. We'll go over the available "
"settings later, but for now a single example will do::"
msgstr ""
":func:`re.compile` accepte aussi une option *flags*, utilisée pour activer "
"des fonctionnalités particulières et des variations de syntaxe. Nous "
"étudierons les options disponibles plus tard et, pour l'instant, un petit "
"exemple suffit ::"
#: howto/regex.rst:282
msgid ""
"The RE is passed to :func:`re.compile` as a string. REs are handled as "
"strings because regular expressions aren't part of the core Python language, "
"and no special syntax was created for expressing them. (There are "
"applications that don't need REs at all, so there's no need to bloat the "
"language specification by including them.) Instead, the :mod:`re` module is "
"simply a C extension module included with Python, just like the :mod:"
"`socket` or :mod:`zlib` modules."
msgstr ""
"La RE passée à :func:`re.compile` est une chaîne. Les RE sont des chaînes "
"car les expressions régulières ne font pas partie intrinsèque du langage "
"Python et aucune syntaxe particulière n'a été créée pour les exprimer (il "
"existe des applications qui ne nécessitent aucune RE et il n'a donc aucune "
"raison de grossir les spécifications du langage en incluant les RE). Ainsi, "
"le module :mod:`re` est simplement un module d'extension en C inclus dans "
"Python, tout comme les modules :mod:`socket` ou :mod:`zlib`."
#: howto/regex.rst:289
msgid ""
"Putting REs in strings keeps the Python language simpler, but has one "
"disadvantage which is the topic of the next section."
msgstr ""
"Exprimer les RE comme des chaînes de caractères garde le langage Python plus "
"simple mais introduit un inconvénient qui fait l'objet de la section "
"suivante."
#: howto/regex.rst:296
msgid "The Backslash Plague"
msgstr "La maudite barre oblique inverse"
#: howto/regex.rst:298
msgid ""
"As stated earlier, regular expressions use the backslash character "
"(``'\\'``) to indicate special forms or to allow special characters to be "
"used without invoking their special meaning. This conflicts with Python's "
"usage of the same character for the same purpose in string literals."
msgstr ""
"Comme indiqué précédemment, les expressions régulières utilisent la barre "
"oblique inverse (*backslash* en anglais) pour indiquer des constructions "
"particulières ou pour autoriser des caractères spéciaux sans que leur "
"signification spéciale ne soit invoquée. C'est en contradiction avec l'usage "
"de Python qui est qu'un caractère doit avoir la même signification dans les "
"littéraux de chaînes de caractères."
#: howto/regex.rst:303
msgid ""
"Let's say you want to write a RE that matches the string ``\\section``, "
"which might be found in a LaTeX file. To figure out what to write in the "
"program code, start with the desired string to be matched. Next, you must "
"escape any backslashes and other metacharacters by preceding them with a "
"backslash, resulting in the string ``\\\\section``. The resulting string "
"that must be passed to :func:`re.compile` must be ``\\\\section``. However, "
"to express this as a Python string literal, both backslashes must be escaped "
"*again*."
msgstr ""
"Considérons que vous voulez écrire une RE qui fait correspondre la chaîne de "
"caractères ``\\section`` (on en trouve dans un fichier *LaTeX*). Pour savoir "
"ce qu'il faut coder dans votre programme, commençons par la chaîne de "
"caractères cherchée. Ensuite, nous devons échapper chaque barre oblique "
"inverse et tout autre métacaractère en les précédant d'une barre oblique "
"inverse, ce qui donne la chaîne de caractères ``\\\\section``. La chaîne "
"résultante qui doit être passée à :func:`re.compile` est donc ``\\"
"\\section``. Comme nous devons l'exprimer sous la forme d'une chaîne "
"littérale Python, nous devons échapper les deux barres obliques inverses "
"*encore une fois*."
#: howto/regex.rst:312
msgid "Characters"
msgstr "Caractères"
#: howto/regex.rst:312
msgid "Stage"
msgstr "Niveau"
#: howto/regex.rst:314
msgid "``\\section``"
msgstr "``\\section``"
#: howto/regex.rst:314
msgid "Text string to be matched"
msgstr "Chaîne de caractère à chercher"
#: howto/regex.rst:316
msgid "``\\\\section``"
msgstr "``\\\\section``"
#: howto/regex.rst:316
msgid "Escaped backslash for :func:`re.compile`"
msgstr "Barre oblique inverse échappée pour :func:`re.compile`"
#: howto/regex.rst:345
msgid "``\"\\\\\\\\section\"``"
msgstr "``\"\\\\\\\\section\"``"
#: howto/regex.rst:318
msgid "Escaped backslashes for a string literal"
msgstr ""
"Barres obliques inverses échappées pour un littéral de chaîne de caractères"
#: howto/regex.rst:321
msgid ""
"In short, to match a literal backslash, one has to write ``'\\\\\\\\'`` as "
"the RE string, because the regular expression must be ``\\\\``, and each "
"backslash must be expressed as ``\\\\`` inside a regular Python string "
"literal. In REs that feature backslashes repeatedly, this leads to lots of "
"repeated backslashes and makes the resulting strings difficult to understand."
msgstr ""
"Pour faire court, si vous cherchez une correspondance pour une barre oblique "
"inverse littérale, écrivez ``'\\\\\\\\'`` dans votre chaîne RE, car "
"l'expression régulière doit être ``\\\\`` et que chaque barre oblique "
"inverse doit être exprimée comme ``\\\\`` dans un littéral chaîne de "
"caractères Python. Dans les RE qui comportent plusieurs barres obliques "
"inverses, cela conduit à beaucoup de barres obliques inverses et rend la "
"chaîne résultante difficile à comprendre."
#: howto/regex.rst:327
msgid ""
"The solution is to use Python's raw string notation for regular expressions; "
"backslashes are not handled in any special way in a string literal prefixed "
"with ``'r'``, so ``r\"\\n\"`` is a two-character string containing ``'\\'`` "
"and ``'n'``, while ``\"\\n\"`` is a one-character string containing a "
"newline. Regular expressions will often be written in Python code using this "
"raw string notation."
msgstr ""
"La solution consiste à utiliser les chaînes brutes Python pour les "
"expressions régulières ; les barres obliques inverses ne sont pas gérées "
"d'une manière particulière dans les chaînes littérales préfixées avec "
"``'r'``. Ainsi, ``r\"\\n\"`` est la chaîne de deux caractères contenant "
"``'\\'`` et ``'n'`` alors que ``\"\\n\"`` est la chaîne contenant uniquement "
"le caractère retour à la ligne. Les expressions régulières sont souvent "
"écrites dans le code Python en utilisant la notation « chaînes brutes »."
#: howto/regex.rst:333
msgid ""
"In addition, special escape sequences that are valid in regular expressions, "
"but not valid as Python string literals, now result in a :exc:"
"`DeprecationWarning` and will eventually become a :exc:`SyntaxError`, which "
"means the sequences will be invalid if raw string notation or escaping the "
"backslashes isn't used."
msgstr ""
"En complément, les séquences d'échappement valides dans les expressions "
"régulières, mais non valides dans les littéraux chaînes classiques, "
"produisent dorénavant un :exc:`DeprecationWarning` et, possiblement, "
"deviendront une :exc:`SyntaxError`, ce qui signifie que les séquences seront "
"invalides si la notation « chaîne brute » ou l'échappement des barres "
"obliques inverses ne sont pas utilisés."
#: howto/regex.rst:341
msgid "Regular String"
msgstr "Chaîne normale"
#: howto/regex.rst:341
msgid "Raw string"
msgstr "Chaîne de caractères brute"
#: howto/regex.rst:343
msgid "``\"ab*\"``"
msgstr "``\"ab*\"``"
#: howto/regex.rst:343
msgid "``r\"ab*\"``"
msgstr "``r\"ab*\"``"
#: howto/regex.rst:345
msgid "``r\"\\\\section\"``"
msgstr "``r\"\\\\section\"``"
#: howto/regex.rst:347
msgid "``\"\\\\w+\\\\s+\\\\1\"``"
msgstr "``\"\\\\w+\\\\s+\\\\1\"``"
#: howto/regex.rst:347
msgid "``r\"\\w+\\s+\\1\"``"
msgstr "``r\"\\w+\\s+\\1\"``"
#: howto/regex.rst:352
msgid "Performing Matches"
msgstr "Recherche de correspondances"
#: howto/regex.rst:354
msgid ""
"Once you have an object representing a compiled regular expression, what do "
"you do with it? Pattern objects have several methods and attributes. Only "
"the most significant ones will be covered here; consult the :mod:`re` docs "
"for a complete listing."
msgstr ""
"Une fois que nous avons un objet représentant une expression régulière "
"compilée, qu'en faisons-nous ? Les objets motifs ont plusieurs méthodes et "
"attributs. Seuls les plus significatifs seront couverts ici ; consultez la "
"documentation :mod:`re` pour la liste complète."
#: howto/regex.rst:418 howto/regex.rst:1064
msgid "Method/Attribute"
msgstr "Méthode/Attribut"
#: howto/regex.rst:418 howto/regex.rst:1064
msgid "Purpose"
msgstr "Objectif"
#: howto/regex.rst:362
msgid "``match()``"
msgstr "``match()``"
#: howto/regex.rst:362
msgid "Determine if the RE matches at the beginning of the string."
msgstr "Détermine si la RE fait correspond dès le début de la chaîne."
#: howto/regex.rst:365
msgid "``search()``"
msgstr "``search()``"
#: howto/regex.rst:365
msgid "Scan through a string, looking for any location where this RE matches."
msgstr "Analyse la chaîne à la recherche d'une position où la RE correspond."
#: howto/regex.rst:368
msgid "``findall()``"
msgstr "``findall()``"
#: howto/regex.rst:368
msgid "Find all substrings where the RE matches, and returns them as a list."
msgstr ""
"Trouve toutes les sous-chaînes qui correspondent à la RE et les renvoie sous "
"la forme d'une liste."
#: howto/regex.rst:371
msgid "``finditer()``"
msgstr "``finditer()``"
#: howto/regex.rst:371
msgid ""
"Find all substrings where the RE matches, and returns them as an :term:"
"`iterator`."
msgstr ""
"Trouve toutes les sous-chaînes qui correspondent à la RE et les renvoie sous "
"la forme d'un :term:`itérateur <iterator>`."
#: howto/regex.rst:375
msgid ""
":meth:`~re.Pattern.match` and :meth:`~re.Pattern.search` return ``None`` if "
"no match can be found. If they're successful, a :ref:`match object <match-"
"objects>` instance is returned, containing information about the match: "
"where it starts and ends, the substring it matched, and more."
msgstr ""
":meth:`~re.Pattern.match` et :meth:`~re.Pattern.search` renvoient ``None`` "
"si aucune correspondance ne peut être trouvée. Si elles trouvent une "
"correspondance, une instance d'\\ :ref:`objet correspondance <match-"
"objects>` est renvoyée, contenant les informations relatives à la "
"correspondance : position de départ et de fin, la sous-chaîne qui correspond "
"et d'autres informations."
#: howto/regex.rst:380
msgid ""
"You can learn about this by interactively experimenting with the :mod:`re` "
"module. If you have :mod:`tkinter` available, you may also want to look at :"
"source:`Tools/demo/redemo.py`, a demonstration program included with the "
"Python distribution. It allows you to enter REs and strings, and displays "
"whether the RE matches or fails. :file:`redemo.py` can be quite useful when "
"trying to debug a complicated RE."
msgstr ""
"Vous pouvez apprendre leur fonctionnement en expérimentant de manière "
"interactive avec le module :mod:`re`. Si vous disposez de :mod:`tkinter`, "
"vous pouvez aussi regarder les sources de :source:`Tools/demo/redemo.py`, un "
"programme de démonstration inclus dans la distribution Python. Ce programme "
"vous permet de rentrer des RE et des chaînes, affichant si la RE correspond "
"ou pas. :file:`redemo.py` peut s'avérer particulièrement utile quand vous "
"devez déboguer une RE compliquée."
#: howto/regex.rst:387
msgid ""
"This HOWTO uses the standard Python interpreter for its examples. First, run "
"the Python interpreter, import the :mod:`re` module, and compile a RE::"
msgstr ""
"Ce guide utilise l'interpréteur standard de Python pour ses exemples. "
"Commencez par lancer l'interpréteur Python, importez le module :mod:`re` et "
"compilez une RE ::"
#: howto/regex.rst:395
msgid ""
"Now, you can try matching various strings against the RE ``[a-z]+``. An "
"empty string shouldn't match at all, since ``+`` means 'one or more "
"repetitions'. :meth:`~re.Pattern.match` should return ``None`` in this case, "
"which will cause the interpreter to print no output. You can explicitly "
"print the result of :meth:`!match` to make this clear. ::"
msgstr ""
"Maintenant, vous pouvez tester des correspondances de la RE ``[a-z]+`` avec "
"différentes chaînes. Une chaîne vide ne doit pas correspondre, puisque ``+`` "
"indique « une ou plusieurs occurrences ». :meth:`~re.Pattern.match` doit "
"renvoyer ``None`` dans ce cas, ce qui fait que l'interpréteur n'affiche "
"rien. Vous pouvez afficher le résultat de :meth:`!match` explicitement pour "
"que ce soit clair. ::"
#: howto/regex.rst:405
msgid ""
"Now, let's try it on a string that it should match, such as ``tempo``. In "
"this case, :meth:`~re.Pattern.match` will return a :ref:`match object <match-"
"objects>`, so you should store the result in a variable for later use. ::"
msgstr ""
"Maintenant, essayons sur une chaîne qui doit correspondre, par exemple "
"``tempo``. Dans ce cas, :meth:`~re.Pattern.match` renvoie un :ref:`objet "
"correspondance <match-objects>`, vous pouvez ainsi stocker le résultat dans "
"une variable pour une utilisation ultérieure. ::"
#: howto/regex.rst:413
msgid ""
"Now you can query the :ref:`match object <match-objects>` for information "
"about the matching string. Match object instances also have several methods "
"and attributes; the most important ones are:"
msgstr ""
"Maintenant, vous pouvez interroger l'\\ :ref:`objet correspondance <match-"
"objects>` pour obtenir des informations sur la chaîne qui correspond. Les "
"instances d'objets correspondances possèdent plusieurs méthodes et "
"attributs ; les plus importants sont :"
#: howto/regex.rst:420
msgid "``group()``"
msgstr "``group()``"