-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 404
Expand file tree
/
Copy pathasyncio-task.po
More file actions
1339 lines (1156 loc) · 51.7 KB
/
asyncio-task.po
File metadata and controls
1339 lines (1156 loc) · 51.7 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# Maintained by the python-doc-es workteam.
# docs-es@python.org /
# https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
# get the list of volunteers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:41+0200\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:6
msgid "Coroutines and Tasks"
msgstr "Corrutinas y Tareas"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:8
msgid ""
"This section outlines high-level asyncio APIs to work with coroutines and "
"Tasks."
msgstr ""
"Esta sección describe las API de asyncio de alto nivel para trabajar con "
"corrutinas y tareas."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:19 ../Doc/library/asyncio-task.rst:121
msgid "Coroutines"
msgstr "Corrutinas"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:21
msgid ""
":term:`Coroutines <coroutine>` declared with the async/await syntax is the "
"preferred way of writing asyncio applications. For example, the following "
"snippet of code (requires Python 3.7+) prints \"hello\", waits 1 second, and "
"then prints \"world\"::"
msgstr ""
":term:`Coroutines <coroutine>` declarado con la sintaxis async/await es la "
"forma preferida de escribir aplicaciones asyncio. Por ejemplo, el siguiente "
"fragmento de código (requiere Python 3.7+) imprime \"hola\", espera 1 "
"segundo y, a continuación, imprime \"mundo\"::"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:37
msgid ""
"Note that simply calling a coroutine will not schedule it to be executed::"
msgstr ""
"Tenga en cuenta que simplemente llamando a una corrutina no programará para "
"que se ejecute::"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:43
msgid "To actually run a coroutine, asyncio provides three main mechanisms:"
msgstr ""
"Para ejecutar realmente una corrutina, asyncio proporciona tres mecanismos "
"principales:"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:45
msgid ""
"The :func:`asyncio.run` function to run the top-level entry point \"main()\" "
"function (see the above example.)"
msgstr ""
"La función :func:`asyncio.run` para ejecutar la función de punto de entrada "
"de nivel superior \"main()\" (consulte el ejemplo anterior.)"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:48
msgid ""
"Awaiting on a coroutine. The following snippet of code will print \"hello\" "
"after waiting for 1 second, and then print \"world\" after waiting for "
"*another* 2 seconds::"
msgstr ""
"Esperando en una corrutina. El siguiente fragmento de código imprimirá \"hola"
"\" después de esperar 1 segundo y luego imprimirá \"mundo\" después de "
"esperar *otros* 2 segundos::"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:69
msgid "Expected output::"
msgstr "Salida esperada::"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:76
msgid ""
"The :func:`asyncio.create_task` function to run coroutines concurrently as "
"asyncio :class:`Tasks <Task>`."
msgstr ""
"La función :func:`asyncio.create_task` para ejecutar corrutinas "
"concurrentemente como asyncio :class:`Tasks <Task>`."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:79
msgid ""
"Let's modify the above example and run two ``say_after`` coroutines "
"*concurrently*::"
msgstr ""
"Modifiquemos el ejemplo anterior y ejecutemos dos corrutinas ``say_after`` "
"*concurrentemente*::"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:98
msgid ""
"Note that expected output now shows that the snippet runs 1 second faster "
"than before::"
msgstr ""
"Tenga en cuenta que la salida esperada ahora muestra que el fragmento de "
"código se ejecuta 1 segundo más rápido que antes::"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:110
msgid "Awaitables"
msgstr "Esperables"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:112
msgid ""
"We say that an object is an **awaitable** object if it can be used in an :"
"keyword:`await` expression. Many asyncio APIs are designed to accept "
"awaitables."
msgstr ""
"Decimos que un objeto es un objeto **esperable** si se puede utilizar en una "
"expresión :keyword:`await`. Muchas API de asyncio están diseñadas para "
"aceptar los valores esperables."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:116
msgid ""
"There are three main types of *awaitable* objects: **coroutines**, "
"**Tasks**, and **Futures**."
msgstr ""
"Hay tres tipos principales de objetos *esperables*: **corrutinas**, "
"**Tareas** y **Futures**."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:122
msgid ""
"Python coroutines are *awaitables* and therefore can be awaited from other "
"coroutines::"
msgstr ""
"Las corrutinas de Python son *esperables* y por lo tanto se pueden esperar "
"de otras corrutinas::"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:143
msgid ""
"In this documentation the term \"coroutine\" can be used for two closely "
"related concepts:"
msgstr ""
"En esta documentación se puede utilizar el término \"corrutina\" para dos "
"conceptos estrechamente relacionados:"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:146
msgid "a *coroutine function*: an :keyword:`async def` function;"
msgstr "una *función corrutina*: una función :keyword:`async def`;"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:148
msgid ""
"a *coroutine object*: an object returned by calling a *coroutine function*."
msgstr ""
"un *objeto corrutina*: un objeto retornado llamando a una *función "
"corrutina*."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:151
msgid ""
"asyncio also supports legacy :ref:`generator-based "
"<asyncio_generator_based_coro>` coroutines."
msgstr ""
"asyncio también es compatible con corrutinas heredadas :ref:`generator-based "
"<asyncio_generator_based_coro>`."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:156
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:157
msgid "*Tasks* are used to schedule coroutines *concurrently*."
msgstr "*Las tareas* se utilizan para programar corrutinas *concurrentemente*."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:159
msgid ""
"When a coroutine is wrapped into a *Task* with functions like :func:`asyncio."
"create_task` the coroutine is automatically scheduled to run soon::"
msgstr ""
"Cuando una corrutina se envuelve en una *Tarea* con funciones como :func:"
"`asyncio.create_task` la corrutina se programa automáticamente para "
"ejecutarse pronto::"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:181
msgid "Futures"
msgstr "Futures"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:182
msgid ""
"A :class:`Future` is a special **low-level** awaitable object that "
"represents an **eventual result** of an asynchronous operation."
msgstr ""
"Un :class:`Future` es un objeto esperable especial de **bajo-nivel** que "
"representa un **resultado eventual** de una operación asíncrona."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:185
msgid ""
"When a Future object is *awaited* it means that the coroutine will wait "
"until the Future is resolved in some other place."
msgstr ""
"Cuando un objeto Future es *esperado* significa que la corrutina esperará "
"hasta que el Future se resuelva en algún otro lugar."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:188
msgid ""
"Future objects in asyncio are needed to allow callback-based code to be used "
"with async/await."
msgstr ""
"Los objetos Future de asyncio son necesarios para permitir que el código "
"basado en retro llamada se use con async/await."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:191
msgid ""
"Normally **there is no need** to create Future objects at the application "
"level code."
msgstr ""
"Normalmente , **no es necesario** crear objetos Future en el código de nivel "
"de aplicación."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:194
msgid ""
"Future objects, sometimes exposed by libraries and some asyncio APIs, can be "
"awaited::"
msgstr ""
"Los objetos Future, a veces expuestos por bibliotecas y algunas API de "
"asyncio, pueden ser esperados::"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:206
msgid ""
"A good example of a low-level function that returns a Future object is :meth:"
"`loop.run_in_executor`."
msgstr ""
"Un buen ejemplo de una función de bajo nivel que retorna un objeto Future "
"es :meth:`loop.run_in_executor`."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:211
msgid "Running an asyncio Program"
msgstr "Ejecutando un programa asyncio"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:215
msgid "Execute the :term:`coroutine` *coro* and return the result."
msgstr "Ejecuta la :term:`coroutine` *coro* y retornando el resultado."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:217
msgid ""
"This function runs the passed coroutine, taking care of managing the asyncio "
"event loop, *finalizing asynchronous generators*, and closing the threadpool."
msgstr ""
"Esta función ejecuta la corrutina pasada, encargándose de administrar el "
"bucle de eventos asyncio, *finalizing asynchronous generators* y cerrando el "
"threadpool."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:221
msgid ""
"This function cannot be called when another asyncio event loop is running in "
"the same thread."
msgstr ""
"Esta función no se puede llamar cuando otro bucle de eventos asyncio se está "
"ejecutando en el mismo hilo."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:224
msgid "If *debug* is ``True``, the event loop will be run in debug mode."
msgstr ""
"Si *debug* es ``True``, el bucle de eventos se ejecutará en modo debug."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:226
msgid ""
"This function always creates a new event loop and closes it at the end. It "
"should be used as a main entry point for asyncio programs, and should "
"ideally only be called once."
msgstr ""
"Esta función siempre crea un nuevo ciclo de eventos y lo cierra al final. "
"Debe usarse como un punto de entrada principal para los programas asyncio, e "
"idealmente solo debe llamarse una vez."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:230 ../Doc/library/asyncio-task.rst:374
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:516 ../Doc/library/asyncio-task.rst:665
msgid "Example::"
msgstr "Ejemplo::"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:240
msgid "Updated to use :meth:`loop.shutdown_default_executor`."
msgstr "Actualizado para usar :meth:`loop.shutdown_default_executor`."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:244
msgid ""
"The source code for ``asyncio.run()`` can be found in :source:`Lib/asyncio/"
"runners.py`."
msgstr ""
"El código fuente para ``asyncio.run()`` se puede encontrar en :source:`Lib/"
"asyncio/runners.py`."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:248
msgid "Creating Tasks"
msgstr "Creando Tareas"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:252
msgid ""
"Wrap the *coro* :ref:`coroutine <coroutine>` into a :class:`Task` and "
"schedule its execution. Return the Task object."
msgstr ""
"Envuelve una :ref:`coroutine <coroutine>` *coro* en una :class:`Task` y "
"programa su ejecución. Retorna el objeto Tarea."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:255
msgid ""
"If *name* is not ``None``, it is set as the name of the task using :meth:"
"`Task.set_name`."
msgstr ""
"Si *name* no es ``None``, se establece como el nombre de la tarea mediante :"
"meth:`Task.set_name`."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:258
msgid ""
"The task is executed in the loop returned by :func:`get_running_loop`, :exc:"
"`RuntimeError` is raised if there is no running loop in current thread."
msgstr ""
"La tarea se ejecuta en el bucle retornado por :func:`get_running_loop`, :exc:"
"`RuntimeError` se genera si no hay ningún bucle en ejecución en el "
"subproceso actual."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:262
msgid ""
"This function has been **added in Python 3.7**. Prior to Python 3.7, the "
"low-level :func:`asyncio.ensure_future` function can be used instead::"
msgstr ""
"Esta función se ha **añadido en Python 3.7**. Antes de Python 3.7, la "
"función de bajo nivel :func:`asyncio.ensure_future` se puede utilizar en su "
"lugar::"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:279 ../Doc/library/asyncio-task.rst:857
msgid "Added the ``name`` parameter."
msgstr "Se ha añadido el parámetro ``name``."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:284
msgid "Sleeping"
msgstr "Durmiendo"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:288
msgid "Block for *delay* seconds."
msgstr "Bloquea por *delay* segundos."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:290
msgid ""
"If *result* is provided, it is returned to the caller when the coroutine "
"completes."
msgstr ""
"Si se proporciona *result*, se retorna al autor de la llamada cuando se "
"completa la corrutina."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:293
msgid ""
"``sleep()`` always suspends the current task, allowing other tasks to run."
msgstr ""
"``sleep()`` siempre suspende la tarea actual, permitiendo que se ejecuten "
"otras tareas."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:296
msgid ""
"Setting the delay to 0 provides an optimized path to allow other tasks to "
"run. This can be used by long-running functions to avoid blocking the event "
"loop for the full duration of the function call."
msgstr ""
"Establecer el retraso en 0 proporciona una ruta optimizada para permitir que "
"se ejecuten otras tareas. Esto puede ser utilizado por funciones de "
"ejecución prolongada para evitar bloquear el bucle de eventos durante toda "
"la duración de la llamada a la función."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:305 ../Doc/library/asyncio-task.rst:328
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:371 ../Doc/library/asyncio-task.rst:428
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:476 ../Doc/library/asyncio-task.rst:513
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:545 ../Doc/library/asyncio-task.rst:608
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:638 ../Doc/library/asyncio-task.rst:664
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:676
msgid ""
"The ``loop`` parameter. This function has been implicitly getting the "
"current running loop since 3.7. See :ref:`What's New in 3.10's Removed "
"section <whatsnew310-removed>` for more information."
msgstr ""
"El parámetro ``loop``. Esta función ha estado obteniendo implícitamente el "
"ciclo en ejecución actual desde 3.7. Consulte :ref:`What's New in 3.10's "
"Removed section <whatsnew310-removed>` para obtener más información."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:308
msgid ""
"Example of coroutine displaying the current date every second for 5 seconds::"
msgstr ""
"Ejemplo de una rutina que muestra la fecha actual cada segundo durante 5 "
"segundos::"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:335
msgid "Running Tasks Concurrently"
msgstr "Ejecutando Tareas Concurrentemente"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:339
msgid ""
"Run :ref:`awaitable objects <asyncio-awaitables>` in the *aws* sequence "
"*concurrently*."
msgstr ""
"Ejecute :ref:`objetos esperables <asyncio-awaitables>` en la secuencia *aws* "
"de forma *concurrently*."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:342
msgid ""
"If any awaitable in *aws* is a coroutine, it is automatically scheduled as a "
"Task."
msgstr ""
"Si cualquier esperable en *aws* es una corrutina, se programa "
"automáticamente como una Tarea."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:345
msgid ""
"If all awaitables are completed successfully, the result is an aggregate "
"list of returned values. The order of result values corresponds to the "
"order of awaitables in *aws*."
msgstr ""
"Si todos los esperables se completan correctamente, el resultado es una "
"lista agregada de valores retornados. El orden de los valores de resultado "
"corresponde al orden de esperables en *aws*."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:349
msgid ""
"If *return_exceptions* is ``False`` (default), the first raised exception is "
"immediately propagated to the task that awaits on ``gather()``. Other "
"awaitables in the *aws* sequence **won't be cancelled** and will continue to "
"run."
msgstr ""
"Si *return_exceptions* es ``False`` (valor predeterminado), la primera "
"excepción provocada se propaga inmediatamente a la tarea que espera en "
"``gather()``. Otros esperables en la secuencia *aws* **no se cancelarán** y "
"continuarán ejecutándose."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:354
msgid ""
"If *return_exceptions* is ``True``, exceptions are treated the same as "
"successful results, and aggregated in the result list."
msgstr ""
"Si *return_exceptions* es ``True``, las excepciones se tratan igual que los "
"resultados correctos y se agregan en la lista de resultados."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:357
msgid ""
"If ``gather()`` is *cancelled*, all submitted awaitables (that have not "
"completed yet) are also *cancelled*."
msgstr ""
"Si ``gather()`` es *cancelado*, todos los esperables enviados (que aún no se "
"han completado) también se *cancelan*."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:360
msgid ""
"If any Task or Future from the *aws* sequence is *cancelled*, it is treated "
"as if it raised :exc:`CancelledError` -- the ``gather()`` call is **not** "
"cancelled in this case. This is to prevent the cancellation of one "
"submitted Task/Future to cause other Tasks/Futures to be cancelled."
msgstr ""
"Si alguna Tarea o Future de la secuencia *aws* se *cancela*, se trata como "
"si se lanzara :exc:`CancelledError` -- la llamada ``gather()`` **no** se "
"cancela en este caso. Esto es para evitar la cancelación de una Tarea/Future "
"enviada para hacer que otras Tareas/Futures sean canceladas."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:412
msgid ""
"If *return_exceptions* is False, cancelling gather() after it has been "
"marked done won't cancel any submitted awaitables. For instance, gather can "
"be marked done after propagating an exception to the caller, therefore, "
"calling ``gather.cancel()`` after catching an exception (raised by one of "
"the awaitables) from gather won't cancel any other awaitables."
msgstr ""
"Si *return_exceptions* es False, cancelar gather() después de que se haya "
"marcado como hecho no cancelará ninguna espera enviada. Por ejemplo, la "
"recopilación se puede marcar como hecha después de propagar una excepción a "
"la persona que llama, por lo tanto, llamar a ``gather.cancel()`` después de "
"detectar una excepción (generada por uno de los elementos pendientes) de "
"recopilación no cancelará ningún otro elemento pendiente."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:419
msgid ""
"If the *gather* itself is cancelled, the cancellation is propagated "
"regardless of *return_exceptions*."
msgstr ""
"Si se cancela el propio *gather*, la cancelación se propaga "
"independientemente de *return_exceptions*."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:429
msgid ""
"Deprecation warning is emitted if no positional arguments are provided or "
"not all positional arguments are Future-like objects and there is no running "
"event loop."
msgstr ""
"Se emite una advertencia de obsolescencia si no se proporcionan argumentos "
"posicionales o no todos los argumentos posicionales son objetos de tipo "
"Future y no hay un bucle de eventos en ejecución."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:436
msgid "Shielding From Cancellation"
msgstr "Protección contra Cancelación"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:440
msgid ""
"Protect an :ref:`awaitable object <asyncio-awaitables>` from being :meth:"
"`cancelled <Task.cancel>`."
msgstr ""
"Protege un :ref:`objeto esperable <asyncio-awaitables>` de ser :meth:"
"`cancelado <Task.cancel>`."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:443 ../Doc/library/asyncio-task.rst:490
msgid "If *aw* is a coroutine it is automatically scheduled as a Task."
msgstr "Si *aw* es una corrutina, se programa automáticamente como una Tarea."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:445
msgid "The statement::"
msgstr "La declaración::"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:449
msgid "is equivalent to::"
msgstr "es equivalente a::"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:453
msgid ""
"*except* that if the coroutine containing it is cancelled, the Task running "
"in ``something()`` is not cancelled. From the point of view of "
"``something()``, the cancellation did not happen. Although its caller is "
"still cancelled, so the \"await\" expression still raises a :exc:"
"`CancelledError`."
msgstr ""
"*excepto* que si la corrutina que lo contiene se cancela, la tarea que se "
"ejecuta en ``something()`` no se cancela. Desde el punto de vista de "
"``something()``, la cancelación no ocurrió. Aunque su invocador siga "
"cancelado, por lo que la expresión \"await\" sigue generando un :exc:"
"`CancelledError`."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:459
msgid ""
"If ``something()`` is cancelled by other means (i.e. from within itself) "
"that would also cancel ``shield()``."
msgstr ""
"Si ``something()`` se cancela por otros medios (es decir, desde dentro de sí "
"mismo) eso también cancelaría ``shield()``."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:462
msgid ""
"If it is desired to completely ignore cancellation (not recommended) the "
"``shield()`` function should be combined with a try/except clause, as "
"follows::"
msgstr ""
"Si se desea ignorar por completo la cancelación (no se recomienda) la "
"función ``shield()`` debe combinarse con una cláusula try/except, como se "
"indica a continuación::"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:477
msgid ""
"Deprecation warning is emitted if *aw* is not Future-like object and there "
"is no running event loop."
msgstr ""
"Se emite una advertencia de obsolescencia si *aw* no es un objeto similares "
"a Futures y no hay un bucle de eventos en ejecución."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:483
msgid "Timeouts"
msgstr "Tiempo agotado"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:487
msgid ""
"Wait for the *aw* :ref:`awaitable <asyncio-awaitables>` to complete with a "
"timeout."
msgstr ""
"Espere a que el *aw* :ref:`esperable <asyncio-awaitables>` se complete con "
"un tiempo agotado."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:492
msgid ""
"*timeout* can either be ``None`` or a float or int number of seconds to wait "
"for. If *timeout* is ``None``, block until the future completes."
msgstr ""
"*timeout* puede ser ``None`` o punto flotante o un número entero de segundos "
"a esperar. Si *timeout* es ``None``, se bloquea hasta que Future se completa."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:496
msgid ""
"If a timeout occurs, it cancels the task and raises :exc:`asyncio."
"TimeoutError`."
msgstr ""
"Si se produce un agotamiento de tiempo, cancela la tarea y genera :exc:"
"`asyncio.TimeoutError`."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:499
msgid ""
"To avoid the task :meth:`cancellation <Task.cancel>`, wrap it in :func:"
"`shield`."
msgstr ""
"Para evitar la :meth:`cancelación <Task.cancel>` de la tarea , envuélvala "
"en :func:`shield`."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:502
msgid ""
"The function will wait until the future is actually cancelled, so the total "
"wait time may exceed the *timeout*. If an exception happens during "
"cancellation, it is propagated."
msgstr ""
"La función esperará hasta que se cancele el Future, por lo que el tiempo de "
"espera total puede exceder el *timeout*. Si ocurre una excepción durante la "
"cancelación, se propaga."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:506
msgid "If the wait is cancelled, the future *aw* is also cancelled."
msgstr "Si se cancela la espera, el Future *aw* también se cancela."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:536
msgid ""
"When *aw* is cancelled due to a timeout, ``wait_for`` waits for *aw* to be "
"cancelled. Previously, it raised :exc:`asyncio.TimeoutError` immediately."
msgstr ""
"Cuando *aw* se cancela debido a un agotamiento de tiempo, ``wait_for`` "
"espera a que se cancele *aw*. Anteriormente, se lanzó inmediatamente :exc:"
"`asyncio.TimeoutError`."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:549
msgid "Waiting Primitives"
msgstr "Esperando Primitivas"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:553
msgid ""
"Run :ref:`awaitable objects <asyncio-awaitables>` in the *aws* iterable "
"concurrently and block until the condition specified by *return_when*."
msgstr ""
"Ejecuta :ref:`objetos en espera <asyncio-awaitables>` en el *aws* iterable "
"simultáneamente y bloquee hasta la condición especificada por *return_when*."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:557
msgid "The *aws* iterable must not be empty."
msgstr "El iterable *aws* no debe estar vacío."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:559
msgid "Returns two sets of Tasks/Futures: ``(done, pending)``."
msgstr "Retorna dos conjuntos de Tareas/Futures: ``(done, pending)``."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:561
msgid "Usage::"
msgstr "Uso::"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:565
msgid ""
"*timeout* (a float or int), if specified, can be used to control the maximum "
"number of seconds to wait before returning."
msgstr ""
"*timeout* (un punto flotante o int), si se especifica, se puede utilizar "
"para controlar el número máximo de segundos que hay que esperar antes de "
"retornar."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:568
msgid ""
"Note that this function does not raise :exc:`asyncio.TimeoutError`. Futures "
"or Tasks that aren't done when the timeout occurs are simply returned in the "
"second set."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que esta función no lanza :exc:`asyncio.TimeoutError`. Los "
"Futures o Tareas que no terminan cuando se agota el tiempo simplemente se "
"retornan en el segundo conjunto."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:572
msgid ""
"*return_when* indicates when this function should return. It must be one of "
"the following constants:"
msgstr ""
"*return_when* indica cuándo debe retornar esta función. Debe ser una de las "
"siguientes constantes:"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:578
msgid "Constant"
msgstr "Constante"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:578
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:580
msgid ":const:`FIRST_COMPLETED`"
msgstr ":const:`FIRST_COMPLETED`"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:580
msgid "The function will return when any future finishes or is cancelled."
msgstr "La función retornará cuando cualquier Future termine o se cancele."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:583
msgid ":const:`FIRST_EXCEPTION`"
msgstr ":const:`FIRST_EXCEPTION`"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:583
msgid ""
"The function will return when any future finishes by raising an exception. "
"If no future raises an exception then it is equivalent to :const:"
"`ALL_COMPLETED`."
msgstr ""
"La función retornará cuando cualquier Future finalice lanzando una "
"excepción. Si ningún Future lanza una excepción, entonces es equivalente a :"
"const:`ALL_COMPLETED`."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:589
msgid ":const:`ALL_COMPLETED`"
msgstr ":const:`ALL_COMPLETED`"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:589
msgid "The function will return when all futures finish or are cancelled."
msgstr "La función retornará cuando todos los Futures terminen o se cancelen."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:593
msgid ""
"Unlike :func:`~asyncio.wait_for`, ``wait()`` does not cancel the futures "
"when a timeout occurs."
msgstr ""
"A diferencia de :func:`~asyncio.wait_for`, ``wait()`` no cancela los Futures "
"cuando se produce un agotamiento de tiempo."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:598
msgid ""
"If any awaitable in *aws* is a coroutine, it is automatically scheduled as a "
"Task. Passing coroutines objects to ``wait()`` directly is deprecated as it "
"leads to :ref:`confusing behavior <asyncio_example_wait_coroutine>`."
msgstr ""
"Si cualquier aguardable en *aws* es una corrutina, se programa "
"automáticamente como una Tarea. El paso de objetos corrutinas a ``wait()`` "
"directamente está en desuso, ya que conduce a :ref:`comportamiento confuso "
"<asyncio_example_wait_coroutine>`."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:612
msgid ""
"``wait()`` schedules coroutines as Tasks automatically and later returns "
"those implicitly created Task objects in ``(done, pending)`` sets. "
"Therefore the following code won't work as expected::"
msgstr ""
"``wait()`` programa las corrutinas como Tareas automáticamente y "
"posteriormente retorna los objetos Tarea creados implícitamente en conjuntos "
"``(done, pending)``. Por lo tanto, el código siguiente no funcionará como se "
"esperaba::"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:625
msgid "Here is how the above snippet can be fixed::"
msgstr "Aquí es cómo se puede arreglar el fragmento de código anterior::"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:645
msgid "Passing coroutine objects to ``wait()`` directly is deprecated."
msgstr "El paso de objetos corrutina a ``wait()`` directamente está en desuso."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:651
msgid ""
"Run :ref:`awaitable objects <asyncio-awaitables>` in the *aws* iterable "
"concurrently. Return an iterator of coroutines. Each coroutine returned can "
"be awaited to get the earliest next result from the iterable of the "
"remaining awaitables."
msgstr ""
"Ejecuta :ref:`objetos en espera <asyncio-awaitables>` en el *aws* iterable "
"al mismo tiempo. Devuelve un iterador de corrutinas. Se puede esperar a cada "
"corrutina devuelta para obtener el siguiente resultado más temprano del "
"iterable de los esperables restantes."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:656
msgid ""
"Raises :exc:`asyncio.TimeoutError` if the timeout occurs before all Futures "
"are done."
msgstr ""
"Lanza :exc:`asyncio.TimeoutError` si el agotamiento de tiempo ocurre antes "
"que todos los Futures terminen."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:677
msgid ""
"Deprecation warning is emitted if not all awaitable objects in the *aws* "
"iterable are Future-like objects and there is no running event loop."
msgstr ""
"Se emite una advertencia de obsolescencia si no todos los objetos en espera "
"en el iterable *aws* son objetos de tipo Future y no hay un bucle de eventos "
"en ejecución."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:683
msgid "Running in Threads"
msgstr "Ejecutando en Hilos"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:687
msgid "Asynchronously run function *func* in a separate thread."
msgstr "Ejecutar asincrónicamente la función *func* en un hilo separado."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:689
msgid ""
"Any \\*args and \\*\\*kwargs supplied for this function are directly passed "
"to *func*. Also, the current :class:`contextvars.Context` is propagated, "
"allowing context variables from the event loop thread to be accessed in the "
"separate thread."
msgstr ""
"Cualquier \\*args y \\*\\*kwargs suministrados para esta función se pasan "
"directamente a *func*. Además, el current :class:`contextvars.Context` se "
"propaga, lo que permite acceder a las variables de contexto del subproceso "
"del bucle de eventos en el subproceso separado."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:694
msgid ""
"Return a coroutine that can be awaited to get the eventual result of *func*."
msgstr ""
"Retorna una corrutina que se puede esperar para obtener el resultado final "
"de *func*."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:696
msgid ""
"This coroutine function is primarily intended to be used for executing IO-"
"bound functions/methods that would otherwise block the event loop if they "
"were ran in the main thread. For example::"
msgstr ""
"Esta función de corrutina está destinada principalmente a ser utilizada para "
"ejecutar funciones/métodos vinculados a IO que de otro modo bloquearían el "
"bucle de eventos si se ejecutaran en el hilo principal. Por ejemplo::"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:726
msgid ""
"Directly calling `blocking_io()` in any coroutine would block the event loop "
"for its duration, resulting in an additional 1 second of run time. Instead, "
"by using `asyncio.to_thread()`, we can run it in a separate thread without "
"blocking the event loop."
msgstr ""
"Llamando directamente a `blocking_io()` en cualquier corrutina bloquearía el "
"bucle de eventos por su duración, lo que daría como resultado 1 segundo "
"adicional de tiempo de ejecución. En cambio, usando `asyncio.to_thread()`, "
"podemos ejecutarlo en un hilo separado sin bloquear el bucle de eventos."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:733
msgid ""
"Due to the :term:`GIL`, `asyncio.to_thread()` can typically only be used to "
"make IO-bound functions non-blocking. However, for extension modules that "
"release the GIL or alternative Python implementations that don't have one, "
"`asyncio.to_thread()` can also be used for CPU-bound functions."
msgstr ""
"Debido al :term:`GIL`, `asyncio.to_thread()` normalmente solo se puede usar "
"para hacer que las funciones vinculadas a IO no bloqueen. Sin embargo, para "
"los módulos de extensión que lanzan GIL o implementaciones alternativas de "
"Python que no tienen una, `asyncio.to_thread()` también se puede usar para "
"funciones vinculadas a la CPU."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:742
msgid "Scheduling From Other Threads"
msgstr "Planificación Desde Otros Hilos"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:746
msgid "Submit a coroutine to the given event loop. Thread-safe."
msgstr ""
"Envía una corrutina al bucle de eventos especificado. Seguro para Hilos."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:748
msgid ""
"Return a :class:`concurrent.futures.Future` to wait for the result from "
"another OS thread."
msgstr ""
"Retorna :class:`concurrent.futures.Future` para esperar el resultado de otro "
"hilo del SO (Sistema Operativo)."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:751
msgid ""
"This function is meant to be called from a different OS thread than the one "
"where the event loop is running. Example::"
msgstr ""
"Esta función está pensada para llamarse desde un hilo del SO diferente al "
"que se ejecuta el bucle de eventos. Ejemplo::"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:763
msgid ""
"If an exception is raised in the coroutine, the returned Future will be "
"notified. It can also be used to cancel the task in the event loop::"
msgstr ""
"Si se lanza una excepción en la corrutina, el Future retornado será "
"notificado. También se puede utilizar para cancelar la tarea en el bucle de "
"eventos::"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:777
msgid ""
"See the :ref:`concurrency and multithreading <asyncio-multithreading>` "
"section of the documentation."
msgstr ""
"Consulte la sección de la documentación :ref:`Concurrencia y multi hilos "
"<asyncio-multithreading>`."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:780
msgid ""
"Unlike other asyncio functions this function requires the *loop* argument to "
"be passed explicitly."
msgstr ""
"A diferencia de otras funciones asyncio, esta función requiere que el "
"argumento *loop* se pase explícitamente."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:787
msgid "Introspection"
msgstr "Introspección"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:792
msgid ""
"Return the currently running :class:`Task` instance, or ``None`` if no task "
"is running."
msgstr ""
"Retorna la instancia :class:`Task` actualmente en ejecución o ``None`` si no "
"se está ejecutando ninguna tarea."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:795
msgid ""
"If *loop* is ``None`` :func:`get_running_loop` is used to get the current "
"loop."
msgstr ""
"Si *loop* es ``None`` :func:`get_running_loop` se utiliza para obtener el "
"bucle actual."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:803
msgid "Return a set of not yet finished :class:`Task` objects run by the loop."
msgstr ""
"Retorna un conjunto de objetos :class:`Task` que se ejecutan por el bucle."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:806
msgid ""
"If *loop* is ``None``, :func:`get_running_loop` is used for getting current "
"loop."
msgstr ""
"Si *loop* es ``None``, :func:`get_running_loop` se utiliza para obtener el "
"bucle actual."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:813
msgid "Task Object"
msgstr "Objeto Task"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:817
msgid ""
"A :class:`Future-like <Future>` object that runs a Python :ref:`coroutine "
"<coroutine>`. Not thread-safe."
msgstr ""
"Un objeto :class:`similar a Future <Future>` que ejecuta Python :ref:"
"`coroutine <coroutine>`. No es seguro hilos."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:820
msgid ""
"Tasks are used to run coroutines in event loops. If a coroutine awaits on a "
"Future, the Task suspends the execution of the coroutine and waits for the "
"completion of the Future. When the Future is *done*, the execution of the "
"wrapped coroutine resumes."
msgstr ""
"Las tareas se utilizan para ejecutar corrutinas en bucles de eventos. Si una "
"corrutina aguarda en un Future, la Tarea suspende la ejecución de la "
"corrutina y espera la finalización del Future. Cuando el Future *termina*, "
"se reanuda la ejecución de la corrutina envuelta."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:826
msgid ""
"Event loops use cooperative scheduling: an event loop runs one Task at a "
"time. While a Task awaits for the completion of a Future, the event loop "
"runs other Tasks, callbacks, or performs IO operations."
msgstr ""
"Los bucles de eventos usan la programación cooperativa: un bucle de eventos "
"ejecuta una tarea a la vez. Mientras una Tarea espera para la finalización "
"de un Future, el bucle de eventos ejecuta otras tareas, retorno de llamada o "
"realiza operaciones de E/S."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:831
msgid ""
"Use the high-level :func:`asyncio.create_task` function to create Tasks, or "
"the low-level :meth:`loop.create_task` or :func:`ensure_future` functions. "
"Manual instantiation of Tasks is discouraged."
msgstr ""
"Utilice la función de alto nivel :func:`asyncio.create_task` para crear "
"Tareas, o las funciones de bajo nivel :meth:`loop.create_task` o :func:"
"`ensure_future`. Se desaconseja la creación de instancias manuales de Tareas."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:836
msgid ""
"To cancel a running Task use the :meth:`cancel` method. Calling it will "
"cause the Task to throw a :exc:`CancelledError` exception into the wrapped "
"coroutine. If a coroutine is awaiting on a Future object during "
"cancellation, the Future object will be cancelled."
msgstr ""
"Para cancelar una Tarea en ejecución, utilice el método :meth:`cancel`. "
"Llamarlo hará que la tarea lance una excepción :exc:`CancelledError` en la "
"corrutina contenida. Si una corrutina está esperando en un objeto Future "
"durante la cancelación, se cancelará el objeto Future."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:841
msgid ""
":meth:`cancelled` can be used to check if the Task was cancelled. The method "
"returns ``True`` if the wrapped coroutine did not suppress the :exc:"
"`CancelledError` exception and was actually cancelled."
msgstr ""
":meth:`cancelled` se puede utilizar para comprobar si la Tarea fue "
"cancelada. El método devuelve ``True`` si la corrutina contenida no suprimió "
"la excepción :exc:`CancelledError` y se canceló realmente."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:846
msgid ""
":class:`asyncio.Task` inherits from :class:`Future` all of its APIs except :"
"meth:`Future.set_result` and :meth:`Future.set_exception`."
msgstr ""
":class:`asyncio.Task` hereda de :class:`Future` todas sus API excepto :meth:"
"`Future.set_result` y :meth:`Future.set_exception`."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:850
msgid ""
"Tasks support the :mod:`contextvars` module. When a Task is created it "
"copies the current context and later runs its coroutine in the copied "
"context."
msgstr ""
"Las tareas admiten el módulo :mod:`contextvars`. Cuando se crea una Tarea, "