Skip to content

Commit d3515a2

Browse files
committed
Working with pospell.
1 parent ed5f843 commit d3515a2

File tree

4 files changed

+78
-55
lines changed

4 files changed

+78
-55
lines changed

.travis.yml

Lines changed: 6 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,5 +1,10 @@
11
language: python
22
python: 3.6
3-
install: true
3+
before_install:
4+
- sudo apt-get update
5+
- sudo apt-get install -y hunspell hunspell-fr-comprehensive
6+
install:
7+
- pip install pospell
48
script:
9+
- pospell --glob '[a-k]*.po' -p dict -l fr
510
- make CPYTHON_CLONE=/tmp/cpython/ BRANCH=3.7

copyright.po

Lines changed: 5 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 09:58+0100\n"
9-
"PO-Revision-Date: 2017-12-01 08:54+0100\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2018-07-23 22:39+0200\n"
1010
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
1111
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
1212
"Language: fr\n"
@@ -25,25 +25,25 @@ msgstr "Python et cette documentation sont :"
2525
#: ../Doc/copyright.rst:7
2626
msgid "Copyright © 2001-2018 Python Software Foundation. All rights reserved."
2727
msgstr ""
28-
"Copyright © 2001-2018 Python Software Foundation. Tout droits réservés."
28+
"Copyright © 2001-2018 *Python Software Foundation*. Tout droits réservés."
2929

3030
#: ../Doc/copyright.rst:9
3131
msgid "Copyright © 2000 BeOpen.com. All rights reserved."
32-
msgstr "Copyright © 2000 BeOpen.com. Tous droits réservés."
32+
msgstr "Copyright © 2000 *BeOpen.com*. Tous droits réservés."
3333

3434
#: ../Doc/copyright.rst:11
3535
msgid ""
3636
"Copyright © 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives. All "
3737
"rights reserved."
3838
msgstr ""
39-
"Copyright © 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives. Tous "
39+
"Copyright © 1995-2000 *Corporation for National Research Initiatives*. Tous "
4040
"droits réservés."
4141

4242
#: ../Doc/copyright.rst:14
4343
msgid ""
4444
"Copyright © 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum. All rights reserved."
4545
msgstr ""
46-
"Copyright © 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum. Tous droits réservés."
46+
"Copyright © 1991-1995 *Stichting Mathematisch Centrum*. Tous droits réservés."
4747

4848
#: ../Doc/copyright.rst:18
4949
msgid ""

dict

Lines changed: 13 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,13 @@
1+
--
2+
Jr.
3+
coroutine
4+
coroutines
5+
hachabilité
6+
hachable
7+
hachables
8+
muable
9+
muables
10+
métaclasse
11+
métaclasses
12+
namespace
13+
tty

glossary.po

Lines changed: 54 additions & 49 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
9-
"PO-Revision-Date: 2018-07-16 23:45+0200\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2018-07-23 23:51+0200\n"
1010
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
1111
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
1212
"Language: fr\n"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
328328

329329
#: ../Doc/glossary.rst:136
330330
msgid "awaitable"
331-
msgstr "awaitable"
331+
msgstr "*awaitable*"
332332

333333
#: ../Doc/glossary.rst:138
334334
msgid ""
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
342342

343343
#: ../Doc/glossary.rst:141
344344
msgid "BDFL"
345-
msgstr "BDFL"
345+
msgstr "*BDFL*"
346346

347347
#: ../Doc/glossary.rst:143
348348
msgid ""
@@ -409,16 +409,16 @@ msgid ""
409409
"include :class:`bytes` and a :class:`memoryview` of a :class:`bytes` object."
410410
msgstr ""
411411
"Certaines opérations nécessitent de travailler sur des données binaires "
412-
"variables. La documentation parle de ceux-ci comme des \"read-write bytes-"
413-
"like objects\". Par exemple, :class:`bytearray` ou une :class:`memoryview` "
412+
"variables. La documentation parle de ceux-ci comme des *read-write bytes-"
413+
"like objects*. Par exemple, :class:`bytearray` ou une :class:`memoryview` "
414414
"d'un :class:`bytearray` en font partie. D'autres opérations nécessitent de "
415415
"travailler sur des données binaires stockées dans des objets immuables (*"
416416
"\"read-only bytes-like objects\"*), par exemples :class:`bytes` ou :class:"
417417
"`memoryview` d'un objet :class:`byte`."
418418

419419
#: ../Doc/glossary.rst:173
420420
msgid "bytecode"
421-
msgstr "bytecode"
421+
msgstr "code intermédiaire (*bytecode*)"
422422

423423
#: ../Doc/glossary.rst:175
424424
msgid ""
@@ -431,22 +431,23 @@ msgid ""
431431
"expected to work between different Python virtual machines, nor to be stable "
432432
"between Python releases."
433433
msgstr ""
434-
"Le code source, en Python, est compilé en un bytecode, la représentation "
435-
"interne à CPython d'un programme Python. Le bytecode est mis en cache dans "
436-
"un fichier ``.pyc`` de manière à ce qu'une seconde exécution soit plus "
437-
"rapide (la compilation en bytecode a déjà été faite). On dit que ce *langage "
438-
"intermédiaire* est exécuté sur une :term:`virtual machine` qui exécute des "
439-
"instructions machine pour chaque instruction du bytecode. Notez que le "
440-
"bytecode n'a pas vocation à fonctionner sur différentes machines virtuelles "
441-
"Python ou à être stable entre différentes versions de Python."
434+
"Le code source, en Python, est compilé en un code intermédiaire (*bytecode* "
435+
"en anglais), la représentation interne à CPython d'un programme Python. Le "
436+
"code intermédiaire est mis en cache dans un fichier ``.pyc`` de manière à ce "
437+
"qu'une seconde exécution soit plus rapide (la compilation en code "
438+
"intermédiaire a déjà été faite). On dit que ce *langage intermédiaire* est "
439+
"exécuté sur une :term:`virtual machine` qui exécute des instructions machine "
440+
"pour chaque instruction du code intermédiaire. Notez que le code "
441+
"intermédiaire n'a pas vocation à fonctionner sur différentes machines "
442+
"virtuelles Python ou à être stable entre différentes versions de Python."
442443

443444
#: ../Doc/glossary.rst:185
444445
msgid ""
445446
"A list of bytecode instructions can be found in the documentation for :ref:"
446447
"`the dis module <bytecodes>`."
447448
msgstr ""
448449
"La documentation du :ref:`module dis <bytecodes>` fournit une liste des "
449-
"instructions du bytecode."
450+
"instructions du code intermédiaire."
450451

451452
#: ../Doc/glossary.rst:187
452453
msgid "class"
@@ -609,7 +610,7 @@ msgstr ""
609610
"L'implémentation canonique du langage de programmation Python, tel que "
610611
"distribué sur `python.org <https://www.python.org>`_. Le terme \"CPython\" "
611612
"est utilisé dans certains contextes lorsqu'il est nécessaire de distinguer "
612-
"cette implémentation des autres comme Jython ou IronPython."
613+
"cette implémentation des autres comme *Jython* ou *IronPython*."
613614

614615
#: ../Doc/glossary.rst:255
615616
msgid "decorator"
@@ -713,7 +714,7 @@ msgstr ""
713714

714715
#: ../Doc/glossary.rst:301
715716
msgid "docstring"
716-
msgstr "docstring"
717+
msgstr "*docstring*"
717718

718719
#: ../Doc/glossary.rst:303
719720
msgid ""
@@ -731,7 +732,7 @@ msgstr ""
731732

732733
#: ../Doc/glossary.rst:309
733734
msgid "duck-typing"
734-
msgstr "duck-typing"
735+
msgstr "*duck-typing*"
735736

736737
#: ../Doc/glossary.rst:311
737738
msgid ""
@@ -752,9 +753,10 @@ msgstr ""
752753
"interfaces plutôt que les types, du code bien construit améliore sa "
753754
"flexibilité en autorisant des substitutions polymorphiques. Le *duck-typing* "
754755
"évite de vérifier les types via :func:`type` ou :func:`isinstance`, Notez "
755-
"cependant que le duck-typing peut travailler de pair avec les :term:`classes "
756-
"de base abstraites <classe de base abstraite>`. À la place, le *duck-typing* "
757-
"utilise plutôt :func:`hasattr` ou la programmation :term:`EAFP`."
756+
"cependant que le *duck-typing* peut travailler de pair avec les :term:"
757+
"`classes de base abstraites <classe de base abstraite>`. À la place, le "
758+
"*duck-typing* utilise plutôt :func:`hasattr` ou la programmation :term:"
759+
"`EAFP`."
758760

759761
#: ../Doc/glossary.rst:320
760762
msgid "EAFP"
@@ -1151,17 +1153,18 @@ msgstr ""
11511153

11521154
#: ../Doc/glossary.rst:487
11531155
msgid "hash-based pyc"
1154-
msgstr "pyc à base de hachage"
1156+
msgstr "*pyc* utilisant le hachage"
11551157

11561158
#: ../Doc/glossary.rst:489
11571159
msgid ""
11581160
"A bytecode cache file that uses the hash rather than the last-modified time "
11591161
"of the corresponding source file to determine its validity. See :ref:`pyc-"
11601162
"invalidation`."
11611163
msgstr ""
1162-
"Un fichier de cache de bytecode qui utilise le hachage plutôt que l'heure de "
1163-
"dernière modification du fichier source correspondant pour déterminer sa "
1164-
"validité. Voir :ref:`pyc-invalidation`."
1164+
"Un fichier de cache de code intermédiaire (*bytecode* en anglais) qui "
1165+
"utilise le hachage plutôt que l'heure de dernière modification du fichier "
1166+
"source correspondant pour déterminer sa validité. Voir :ref:`pyc-"
1167+
"invalidation`."
11651168

11661169
#: ../Doc/glossary.rst:492
11671170
msgid "hashable"
@@ -1307,11 +1310,11 @@ msgid ""
13071310
msgstr ""
13081311
"Python est un langage interprété, en opposition aux langages compilés, bien "
13091312
"que la frontière soit floue en raison de la présence d'un compilateur en "
1310-
"bytecode. Cela signifie que les fichiers sources peuvent être exécutés "
1311-
"directement, sans avoir à compiler un fichier exécutable intermédiaire. Les "
1312-
"langages interprétés ont généralement un cycle de développement / débug plus "
1313-
"court que les langages compilés. Cependant, ils s'exécutent généralement "
1314-
"plus lentement. Voir aussi :term:`interactif`."
1313+
"code intermédiaire. Cela signifie que les fichiers sources peuvent être "
1314+
"exécutés directement, sans avoir à compiler un fichier exécutable "
1315+
"intermédiaire. Les langages interprétés ont généralement un cycle de "
1316+
"développement / débogage plus court que les langages compilés. Cependant, "
1317+
"ils s'exécutent généralement plus lentement. Voir aussi :term:`interactif`."
13151318

13161319
#: ../Doc/glossary.rst:551
13171320
msgid "interpreter shutdown"
@@ -1562,8 +1565,8 @@ msgstr ""
15621565
"et renvoyer une liste contenant les résultats. ``result = ['{:#04x}'."
15631566
"format(x) for x in range(256) if x % 2 == 0]`` génère la liste composée des "
15641567
"nombres pairs de 0 à 255 écrits sous formes de chaînes de caractères et en "
1565-
"hexadécimal (0x...). La clause :keyword:`if` est optionnelle. Si elle est "
1566-
"omise, tous les éléments du ``range(256)`` seront utilisés."
1568+
"hexadécimal (``0x``...). La clause :keyword:`if` est optionnelle. Si elle "
1569+
"est omise, tous les éléments du ``range(256)`` seront utilisés."
15671570

15681571
#: ../Doc/glossary.rst:655
15691572
msgid "loader"
@@ -1938,9 +1941,9 @@ msgid ""
19381941
msgstr ""
19391942
":dfn:`keyword-only`: l'argument ne peut être fourni que nommé. Les "
19401943
"paramètres *keyword-only* peuvent être définis en utilisant un seul "
1941-
"paramètre *var-positional*, ou en ajoutant une étoile (*) seule dans la "
1942-
"liste des paramètres avant eux. Par exemple, kw_only1 et kw_only2 dans le "
1943-
"code suivant : ::"
1944+
"paramètre *var-positional*, ou en ajoutant une étoile (``*``) seule dans la "
1945+
"liste des paramètres avant eux. Par exemple, *kw_only1* et *kw_only2* dans "
1946+
"le code suivant : ::"
19441947

19451948
#: ../Doc/glossary.rst:810
19461949
msgid ""
@@ -1989,7 +1992,7 @@ msgstr ""
19891992

19901993
#: ../Doc/glossary.rst:831
19911994
msgid "path entry"
1992-
msgstr "entrée de path"
1995+
msgstr "entrée de chemin"
19931996

19941997
#: ../Doc/glossary.rst:833
19951998
msgid ""
@@ -2002,7 +2005,7 @@ msgstr ""
20022005

20032006
#: ../Doc/glossary.rst:835
20042007
msgid "path entry finder"
2005-
msgstr "chercheur d'entrée dans path"
2008+
msgstr "chercheur de chemins"
20062009

20072010
#: ../Doc/glossary.rst:837
20082011
msgid ""
@@ -2021,11 +2024,11 @@ msgid ""
20212024
"finders implement."
20222025
msgstr ""
20232026
"Voir :class:`importlib.abc.PathEntryFinder` pour les méthodes qu'un "
2024-
"chercheur d'entrée dans path doit implémenter."
2027+
"chercheur d'entrée dans *path* doit implémenter."
20252028

20262029
#: ../Doc/glossary.rst:843
20272030
msgid "path entry hook"
2028-
msgstr "point d'entrée pour la recherche dans path"
2031+
msgstr "point d'entrée pour la recherche dans *path*"
20292032

20302033
#: ../Doc/glossary.rst:845
20312034
msgid ""
@@ -2067,7 +2070,7 @@ msgid ""
20672070
msgstr ""
20682071
"Objet représentant un chemin du système de fichiers. Un objet simili-chemin "
20692072
"est un objet :class:`str` ou un objet :class:`bytes` représentant un chemin "
2070-
"ou un objet implémentant le protocol :class:`os.PathLike`. Un objet qui "
2073+
"ou un objet implémentant le protocole :class:`os.PathLike`. Un objet qui "
20712074
"accepte le protocole :class:`os.PathLike` peut être converti en un chemin :"
20722075
"class:`str` ou :class:`bytes` du système de fichiers en appelant la "
20732076
"fonction :func:`os.fspath`. :func:`os.fsdecode` et :func:`os.fsencode` "
@@ -2085,8 +2088,8 @@ msgid ""
20852088
"or its processes or environment. PEPs should provide a concise technical "
20862089
"specification and a rationale for proposed features."
20872090
msgstr ""
2088-
"Python Enhancement Proposal (Proposition d'amélioration Python). Un PEP est "
2089-
"un document de conception fournissant des informations à la communauté "
2091+
"*Python Enhancement Proposal* (Proposition d'amélioration Python). Un PEP "
2092+
"est un document de conception fournissant des informations à la communauté "
20902093
"Python ou décrivant une nouvelle fonctionnalité pour Python, ses processus "
20912094
"ou son environnement. Les PEP doivent fournir une spécification technique "
20922095
"concise et une justification des fonctionnalités proposées."
@@ -2102,7 +2105,7 @@ msgstr ""
21022105
"Les PEPs sont censés être les principaux mécanismes pour proposer de "
21032106
"nouvelles fonctionnalités majeures, pour recueillir les commentaires de la "
21042107
"communauté sur une question et pour documenter les décisions de conception "
2105-
"qui sont intégreés en Python. L’auteur du PEP est responsable de "
2108+
"qui sont intégrées en Python. L’auteur du PEP est responsable de "
21062109
"l’établissement d’un consensus au sein de la communauté et de documenter les "
21072110
"opinions contradictoires."
21082111

@@ -2190,11 +2193,11 @@ msgid ""
21902193
"\"Py3k\"."
21912194
msgstr ""
21922195
"Surnom donné à la série des Python 3.x (très vieux surnom donné à l'époque "
2193-
"où Python 3 représentait un futur lointain). Aussi abrégé \"Py3k\"."
2196+
"où Python 3 représentait un futur lointain). Aussi abrégé *Py3k*."
21942197

21952198
#: ../Doc/glossary.rst:910
21962199
msgid "Pythonic"
2197-
msgstr "Pythonique"
2200+
msgstr "*Pythonique*"
21982201

21992202
#: ../Doc/glossary.rst:912
22002203
msgid ""
@@ -2215,7 +2218,8 @@ msgstr ""
22152218
#: ../Doc/glossary.rst:922
22162219
msgid "As opposed to the cleaner, Pythonic method::"
22172220
msgstr ""
2218-
"Plutôt qu'utiliser la méthode, plus propre et élégante, donc Pythonique : ::"
2221+
"Plutôt qu'utiliser la méthode, plus propre et élégante, donc "
2222+
"*Pythonique* : ::"
22192223

22202224
#: ../Doc/glossary.rst:926
22212225
msgid "qualified name"
@@ -2282,7 +2286,7 @@ msgstr "Voir aussi :term:`paquet-espace de noms`."
22822286

22832287
#: ../Doc/glossary.rst:966
22842288
msgid "__slots__"
2285-
msgstr "__slots__"
2289+
msgstr "``__slots__``"
22862290

22872291
#: ../Doc/glossary.rst:968
22882292
msgid ""
@@ -2399,7 +2403,7 @@ msgstr ""
23992403

24002404
#: ../Doc/glossary.rst:1012
24012405
msgid "struct sequence"
2402-
msgstr "struct sequence"
2406+
msgstr "*struct sequence*"
24032407

24042408
#: ../Doc/glossary.rst:1014
24052409
msgid ""
@@ -2536,7 +2540,8 @@ msgid ""
25362540
msgstr ""
25372541
"Les indications de type sont facultatifs et ne sont pas indispensables à "
25382542
"l'interpréteur Python, mais ils sont utiles aux outils d'analyse de type "
2539-
"statique et aident les IDE à compléter et à refactoriser le code."
2543+
"statique et aident les IDE à compléter et à réusiner (*code refactoring* en "
2544+
"anglais) le code."
25402545

25412546
#: ../Doc/glossary.rst:1081
25422547
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)